וְ֠/שַׁבַּחוּ

𐤅/𐤔𐤁𐤇𐤅

shᵉbach

and praised

To offer praise, give glory, or express admiration, typically directed toward a deity; to laud or extol through words or song. The term denotes the act of vocal or public affirmation of another's greatness, especially in liturgical or formal contexts. In biblical usage, the primary addressee is the God of Israel, and the word often describes an act of community or congregational acclaim.

H7624

Daniel 5:4 · Word #3

Lexicon H7624

Lemmaשְׁבַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤁𐤇
Transliterationshᵉbach
Strong'sH7624
DefinitionTo offer praise, give glory, or express admiration, typically directed toward a deity; to laud or extol through words or song. The term denotes the act of vocal or public affirmation of another's greatness, especially in liturgical or formal contexts. In biblical usage, the primary addressee is the God of Israel, and the word often describes an act of community or congregational acclaim.

Morphology AC/Vpp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Pael
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand praised

SIBI-P1 Translation H7624-05

and they extolled

Morphological NotesVerb, Pael (intensive active), perfect, 3rd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Pael stem conveys an intensive active sense of vocal praise, so "extolled" reflects heightened public acclaim. The perfect 3rd person masculine plural is preserved in "they extolled," with the prefixed conjunction rendered as "and."

View full lexicon entry for H7624 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they praised

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext is public formal praise, not 'extolled.' 'Praised' better fits the Aramaic verb use in this passage per silex_definition.