קְטִ֕יל

𐤒𐤈𐤉𐤋

qᵉṭal

was killed

(Aramaic) To kill, slay, put to death. The verb denotes the act of causing the death of a person or, more rarely, an animal. In biblical Aramaic passages, it is used for both judicial and non-judicial acts of killing, including execution, murder, or slaying in battle. The term strictly refers to the act of taking life and does not inherently convey moral or legal evaluation of the act.

H6992

Daniel 5:30 · Word #3

Lexicon H6992

Lemmaקְטַל
Lemma (Paleo)𐤒𐤈𐤋
Transliterationqᵉṭal
Strong'sH6992
Definition(Aramaic) To kill, slay, put to death. The verb denotes the act of causing the death of a person or, more rarely, an animal. In biblical Aramaic passages, it is used for both judicial and non-judicial acts of killing, including execution, murder, or slaying in battle. The term strictly refers to the act of taking life and does not inherently convey moral or legal evaluation of the act.

Morphology AVQp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peil
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewas killed

SIBI-P1 Translation H6992-06

he killed

Morphological NotesVerb, Peil (simple active), perfect (completed action), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Peil (simple active) perfect 3rd masculine singular form denotes a completed act performed by a male subject. "He killed" preserves both the active voice and the singular masculine morphology while directly reflecting the root meaning of taking life.

View full lexicon entry for H6992 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was killed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he killed' is incorrect here; the verb is passive and should be 'was killed'. This matches the context which describes the death of Beleshatsar, not his act of killing.