תְּקִ֥ילְתָּה
𐤕𐤒𐤉𐤋𐤕𐤄
tᵉqal
you-have-been-weighed
To be weighed, measured on scales, evaluated for weight or value. In the context of Aramaic sections of the Hebrew Bible, particularly in Daniel, תְּקַל refers to the act of putting something on scales to determine its true weight or worth, often with a focus on assessment or judgment.
Daniel 5:27 · Word #2
Lexicon H8625
| Lemma | תְּקַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤒𐤋 |
| Transliteration | tᵉqal |
| Strong's | H8625 |
| Definition | To be weighed, measured on scales, evaluated for weight or value. In the context of Aramaic sections of the Hebrew Bible, particularly in Daniel, תְּקַל refers to the act of putting something on scales to determine its true weight or worth, often with a focus on assessment or judgment. |
Morphology AVQi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peil |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you-have-been-weighed |
SIBI-P1 Translation H8625-02
you are weighed
| Morphological Notes | Verb; Aramaic Peil (passive/stative); imperfect; 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Aramaic Peil stem conveys a passive/stative sense of the root שקל, "to weigh." As a 2nd person masculine singular imperfect, it denotes that "you" are in the state of being weighed or assessed. |
View full lexicon entry for H8625 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you have been weighed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 rendering 'you are weighed' is nearly correct, but the perfect 'have been weighed' better reflects the context of completed past assessment of the subject. |