לְ/הַיְתָיָה֙
𐤋/𐤄𐤉𐤕𐤉𐤄
ʼâthâh
to-bring
To arrive or come to a place, to reach a destination, or to enter (used generally of people or things coming into a specific location or state). The verb expresses the act of approaching, entering, or being brought to a destination, with an extended use in some passages for bringing someone or something.
Daniel 5:2 · Word #5
Lexicon H858
| Lemma | אָתָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤕𐤄 |
| Transliteration | ʼâthâh |
| Strong's | H858 |
| Definition | To arrive or come to a place, to reach a destination, or to enter (used generally of people or things coming into a specific location or state). The verb expresses the act of approaching, entering, or being brought to a destination, with an extended use in some passages for bringing someone or something. |
Morphology AR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Haphel |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to-bring |
SIBI-P1 Translation H858-08
to cause to come
| Morphological Notes | Verb; Aramaic; Haphel (causative) stem; infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result. |
| Rendering Rationale | The root אתא means "to come" or "to arrive." In the Haphel (causative) stem, the verb means "to cause to come," that is, to bring; the infinitive construct with prefixed לְ expresses the action in its verbal noun form, "to cause to come." |
View full lexicon entry for H858 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to cause to come
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the causative sense in context, with the king instructing that the vessels be brought. |