הַנְפֵּק֙
𐤄𐤍𐤐𐤒
nᵉphaq
he-brought-out
To go out, come forth, or depart from a place; to emerge or appear. In the causative sense, to bring out, lead forth, cause to depart, or send out. The term is used primarily in the Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote physical or metaphorical movement from one location, state, or condition to another.
Daniel 5:2 · Word #10
Lexicon H5312
| Lemma | נְפַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤐𐤒 |
| Transliteration | nᵉphaq |
| Strong's | H5312 |
| Definition | To go out, come forth, or depart from a place; to emerge or appear. In the causative sense, to bring out, lead forth, cause to depart, or send out. The term is used primarily in the Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote physical or metaphorical movement from one location, state, or condition to another. |
Morphology AVhp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Haphel |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he-brought-out |
SIBI-P1 Translation H5312-01
he brought out
| Morphological Notes | Verb, Haphel (causative) stem, perfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Haphel (causative) stem shifts the basic sense "to go out" into "to cause to go out," hence "he brought out." The perfect 3rd masculine singular form is reflected by "he" and the completed action. |
View full lexicon entry for H5312 →
SILEX v2