זָיְעִ֥ין

𐤆𐤉𐤏𐤉𐤍

zûwaʻ

terrified

Aramaic verb meaning 'to tremble, quake, shake,' particularly in response to fear, terror, awe, or divine manifestation. The term denotes a physical or figurative shaking or quaking, often describing a response of individuals or peoples to overwhelming power or threat. In some contexts, it can broaden to agitation or being disturbed internally or externally.

H2112

Daniel 5:19 · Word #12

Lexicon H2112

Lemmaזוּעַ
Lemma (Paleo)𐤆𐤅𐤏
Transliterationzûwaʻ
Strong'sH2112
DefinitionAramaic verb meaning 'to tremble, quake, shake,' particularly in response to fear, terror, awe, or divine manifestation. The term denotes a physical or figurative shaking or quaking, often describing a response of individuals or peoples to overwhelming power or threat. In some contexts, it can broaden to agitation or being disturbed internally or externally.

Morphology AVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseterrified

SIBI-P1 Translation H2112-01

trembling one

Morphological NotesAramaic verb, Peal (simple active), participle active, masculine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe Peal active participle masculine singular denotes an ongoing state or characteristic action, thus "trembling one" preserves the simple active sense of the root זוע (“to tremble, shake”). It reflects both the verbal force and the singular masculine morphology.

View full lexicon entry for H2112 →

SILEX v2