הֲוָ֥ה
𐤄𐤅𐤄
hâvâʼ
he was
Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.
bva "to come from, arise from" (Tumbuka) · bva "to come from, to arise, to depart" (Sena) · bva "to come from, depart" (Tonga (Zambia)) +7 moreDaniel 5:19 · Word #32
Lexicon H1934
| Lemma | הָוָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤅𐤀 |
| Transliteration | hâvâʼ |
| Strong's | H1934 |
| Definition | Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase. |
Morphology AVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he was |
SIBI-P1 Translation H1934-02
Give!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative masculine singular form issues a direct command to a male addressee to give or bestow. "Give!" preserves both the core root meaning and the imperatival force of the form. |
View full lexicon entry for H1934 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he humbled
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 gave 'Give!' which is a mapping error; in this context, the root is existential/causative and should be rendered as 'he humbled,' aligning with the verse's parallel structures of exaltation and humbling. |
| P1 Flag | wrong root/definition; should be existential verb, not 'Give!' |
Bantu Hebrew
הֲוָ֥ה (hâvâʼ) — Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| bva | to come from, arise from | Tumbuka |
| bva | to come from, to arise, to depart | Sena |
| bva | to come from, depart | Tonga (Zambia) |
| bva | to come from, to originate, to depart | Chichewa |
| bva | to become, to turn into, to arise, to depart (also as copula 'to be') | Shona |
| ba | to be (copula, animate present) | Lala |
| ba | to be (copula, animate present) | Lamba |
| ba | to be (copula, present tense, animate subjects) | Tonga (Zambia) |
| ndi | to be (copula), present | Chichewa |
| ba | to be (copula, present tense for animate subjects) | Bemba |