אֲהוֹדְעִנֵּֽ/הּ

𐤀𐤄𐤅𐤃𐤏𐤍/𐤄

yᵉdaʻ

I will make known

To know, to become aware of, or to perceive facts or information, often through observation or experience. The Aramaic verb יְדַע is used primarily in contexts concerning knowledge or awareness, either gained directly (by seeing, experience) or understood by inference. The verb extends to a range of applications—knowing facts, understanding circumstances, recognizing persons, being acquainted with, and, in some cases, making something known to others or instructing.

H3046

Daniel 5:17 · Word #18

Lexicon H3046

Lemmaיְדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyᵉdaʻ
Strong'sH3046
DefinitionTo know, to become aware of, or to perceive facts or information, often through observation or experience. The Aramaic verb יְדַע is used primarily in contexts concerning knowledge or awareness, either gained directly (by seeing, experience) or understood by inference. The verb extends to a range of applications—knowing facts, understanding circumstances, recognizing persons, being acquainted with, and, in some cases, making something known to others or instructing.

Morphology AVhi1cs/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Haphel
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will make known

SIBI-P1 Translation H3046-01

I will make him know

Morphological NotesVerb, Haphel (causative), imperfect, 1st person common singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Haphel stem expresses causation, so the verb means "to cause to know." The imperfect first person singular with a 3ms suffix yields "I will make him know," preserving both causative force and the masculine singular object.

View full lexicon entry for H3046 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)