Interlinear Text

וְ/דִ֣י 𐤅/𐤃𐤉 vedi and-which and that-which AC/Tr חֲזָ֣ה 𐤇𐤆𐤄 chazah saw he beheld AVqp3ms מַלְכָּ֡/א 𐤌𐤋𐤊/𐤀 maleka the-king the king ANcmsd/Td עִ֣יר 𐤏𐤉𐤓 ir a-watcher watchful settlement ANcmsa וְ/קַדִּ֣ישׁ 𐤅/𐤒𐤃𐤉𐤔 veqadish and-holy-one holy one AC/Aamsa נָחִ֣ת 𐤍𐤇𐤕 nachit descending descending one AVqrmsa מִן 𐤌𐤍 min from from AR שְׁמַיָּ֡/א 𐤔𐤌𐤉/𐤀 shemaya the-heavens the high heavens ANcmpd/Td וְ/אָמַר֩ 𐤅/𐤀𐤌𐤓 veamar and-saying and he said AC/Vqrmsa גֹּ֨דּוּ 𐤂𐤃𐤅 godu cut-down Hew down! AVqv2mp אִֽילָנָ֜/א 𐤀𐤉𐤋𐤍/𐤀 ilana the-tree the tree ANcmsd/Td וְ/חַבְּל֗וּ/הִי 𐤅/𐤇𐤁𐤋𐤅/𐤄𐤉 vechabeluhi and-bind-it and severely harm him AC/Vpv2mp/Sp3ms בְּרַ֨ם 𐤁𐤓𐤌 beram however however AC עִקַּ֤ר 𐤏𐤒𐤓 iqar stump stump-of ANcmsc שָׁרְשׁ֨וֹ/הִי֙ 𐤔𐤓𐤔𐤅/𐤄𐤉 shareshohi its-roots his roots ANcmpc/Sp3ms בְּ/אַרְעָ֣/א 𐤁/𐤀𐤓𐤏/𐤀 bearea in-the-earth in the land AR/Ncfsd/Td שְׁבֻ֔קוּ 𐤔𐤁𐤒𐤅 shevuqu leave Leave! AVqv2mp וּ/בֶ/אֱסוּר֙ 𐤅/𐤁/𐤀𐤎𐤅𐤓 uveesur and-with-band binding-shackle AC/R/Ncmsa דִּֽי 𐤃𐤉 di of that-which ATr פַרְזֶ֣ל 𐤐𐤓𐤆𐤋 farezel iron iron ANcmsa וּ/נְחָ֔שׁ 𐤅/𐤍𐤇𐤔 unechash and-bronze and copper AC/Ncmsa בְּ/דִתְאָ֖/א 𐤁/𐤃𐤕𐤀/𐤀 beditea in-the-grass in the fresh green growth AR/Ncmsd/Td דִּ֣י 𐤃𐤉 di-2 of that-which AT בָרָ֑/א 𐤁𐤓/𐤀 vara the-field bad ANcmsd/Td וּ/בְ/טַ֧ל 𐤅/𐤁/𐤈𐤋 uvetal and-with-dew and in dew AC/R/Ncmsc שְׁמַיָּ֣/א 𐤔𐤌𐤉/𐤀 shemaya-2 of-the-heavens the high heavens ANcmpd/Td יִצְטַבַּ֗ע 𐤉𐤑𐤈𐤁𐤏 yitsetaba it-will-be-wet he will immerse himself AVMi3ms וְ/עִם 𐤅/𐤏𐤌 veim and-with and if AC/R חֵיוַ֤ת 𐤇𐤉𐤅𐤕 cheyvat beasts living-creature of ANcfsc בָּרָ/א֙ 𐤁𐤓/𐤀 bara the-field he created ANcmsd/Td חֲלָקֵ֔/הּ 𐤇𐤋𐤒/𐤄 chalaqeh his-portion his allotted portion ANcmsc/Sp3ms עַ֛ד 𐤏𐤃 ad until up to the limit AR דִּֽי 𐤃𐤉 di-3 that that-which ATr שִׁבְעָ֥ה 𐤔𐤁𐤏𐤄 shiveah seven seven AAcbsa עִדָּנִ֖ין 𐤏𐤃𐤍𐤉𐤍 idanin times appointed times AAcbsa יַחְלְפ֥וּן 𐤉𐤇𐤋𐤐𐤅𐤍 yachelefun pass they will pass on AVqi3mp עֲלֽוֹ/הִי 𐤏𐤋𐤅/𐤄𐤉 alohi over-it upon him AR/Sp3ms

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וְ/דִ֣י vedi and-which AC/Tr H1768
2 חֲזָ֣ה chazah saw AVqp3ms H2370
3 מַלְכָּ֡/א maleka the-king ANcmsd/Td H4430
4 עִ֣יר ir a-watcher ANcmsa H5894
5 וְ/קַדִּ֣ישׁ veqadish and-holy-one AC/Aamsa H6922
6 נָחִ֣ת nachit descending AVqrmsa H5182
7 מִן min from AR H4481
8 שְׁמַיָּ֡/א shemaya the-heavens ANcmpd/Td H8065
9 וְ/אָמַר֩ veamar and-saying AC/Vqrmsa H560
10 גֹּ֨דּוּ godu cut-down AVqv2mp H1414
11 אִֽילָנָ֜/א ilana the-tree ANcmsd/Td H363
12 וְ/חַבְּל֗וּ/הִי vechabeluhi and-bind-it AC/Vpv2mp/Sp3ms H2255
13 בְּרַ֨ם beram however AC H1297
14 עִקַּ֤ר iqar stump ANcmsc H6136
15 שָׁרְשׁ֨וֹ/הִי֙ shareshohi its-roots ANcmpc/Sp3ms H8330
16 בְּ/אַרְעָ֣/א bearea in-the-earth AR/Ncfsd/Td H772
17 שְׁבֻ֔קוּ shevuqu leave AVqv2mp H7662
18 וּ/בֶ/אֱסוּר֙ uveesur and-with-band AC/R/Ncmsa H613
19 דִּֽי di of ATr H1768
20 פַרְזֶ֣ל farezel iron ANcmsa H6523
21 וּ/נְחָ֔שׁ unechash and-bronze AC/Ncmsa H5174
22 בְּ/דִתְאָ֖/א beditea in-the-grass AR/Ncmsd/Td H1883
23 דִּ֣י di-2 of AT H1768
24 בָרָ֑/א vara the-field ANcmsd/Td H1251
25 וּ/בְ/טַ֧ל uvetal and-with-dew AC/R/Ncmsc H2920
26 שְׁמַיָּ֣/א shemaya-2 of-the-heavens ANcmpd/Td H8065
27 יִצְטַבַּ֗ע yitsetaba it-will-be-wet AVMi3ms H6647
28 וְ/עִם veim and-with AC/R H5974
29 חֵיוַ֤ת cheyvat beasts ANcfsc H2423
30 בָּרָ/א֙ bara the-field ANcmsd/Td H1251
31 חֲלָקֵ֔/הּ chalaqeh his-portion ANcmsc/Sp3ms H2508
32 עַ֛ד ad until AR H5705
33 דִּֽי di-3 that ATr H1768
34 שִׁבְעָ֥ה shiveah seven AAcbsa H7655
35 עִדָּנִ֖ין idanin times AAcbsa H5732
36 יַחְלְפ֥וּן yachelefun pass AVqi3mp H2499
37 עֲלֽוֹ/הִי alohi over-it AR/Sp3ms H5922