כְּפִ֨תוּ֙
𐤊𐤐𐤕𐤅
kᵉphath
were bound
To tie, bind, or fasten, with particular emphasis on restraining movement via the use of a rope, chain, or fetter. In Aramaic usage within the Hebrew Bible, indicates the action of securing or confining something or someone, often in a physical or metaphorical sense.
Daniel 3:21 · Word #4
Lexicon H3729
| Lemma | כְּפַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤐𐤕 |
| Transliteration | kᵉphath |
| Strong's | H3729 |
| Definition | To tie, bind, or fasten, with particular emphasis on restraining movement via the use of a rope, chain, or fetter. In Aramaic usage within the Hebrew Bible, indicates the action of securing or confining something or someone, often in a physical or metaphorical sense. |
Morphology AVQp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peil |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | were bound |
SIBI-P1 Translation H3729-01
they bound
| Morphological Notes | Verb, Aramaic Peil (simple active), perfect, 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Peil (simple active) perfect 3rd masculine plural form denotes a completed action performed by masculine plural subjects. "They bound" preserves the active force of the stem and reflects the root sense of tying or fastening to restrain. |
View full lexicon entry for H3729 →
SILEX v2