אשתנו

𐤀𐤔𐤕𐤍𐤅

shᵉnâʼ

was changed

To change or alter; to become different or cause to be different. In Aramaic usage, the verb is employed in various forms to indicate a modification, transformation, or exchange—whether of conditions, appearances, individuals, or circumstances. It can refer both to physical and non-physical alteration.

H8133

Daniel 3:19 · Word #7

Lexicon H8133

Lemmaשְׁנָא
Lemma (Paleo)𐤔𐤍𐤀
Transliterationshᵉnâʼ
Strong'sH8133
DefinitionTo change or alter; to become different or cause to be different. In Aramaic usage, the verb is employed in various forms to indicate a modification, transformation, or exchange—whether of conditions, appearances, individuals, or circumstances. It can refer both to physical and non-physical alteration.

Morphology AVPp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Ithpaal
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewas changed

SIBI-P1 Translation H8133-11

he altered himself

Morphological NotesVerb; Ithpaal (reflexive/passive); perfect; 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe root שנה in Aramaic carries the sense of changing or making different. In the Ithpaal (reflexive/passive) perfect 3rd masculine singular, the form conveys that he underwent or effected change upon himself, hence "he altered himself."

View full lexicon entry for H8133 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

changed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he altered himself' is too reflexive; contextually, 'changed' clearly conveys the passive/causative idea of his countenance being changed.