Interlinear Text

כְּעַ֞ן 𐤊𐤏𐤍 kean now thus at present AD הֵ֧ן 𐤄𐤍 hen if Look! AC אִֽיתֵי/כ֣וֹן 𐤀𐤉𐤕𐤉/𐤊𐤅𐤍 iteykhon you are there is for you ATa/Sp2mp עֲתִידִ֗ין 𐤏𐤕𐤉𐤃𐤉𐤍 atidin ready prepared ones AAampa דִּ֣י 𐤃𐤉 di that that-which ATr בְ/עִדָּנָ֡/א 𐤁/𐤏𐤃𐤍/𐤀 veidana at the time in the appointed period AR/Ncmsd/Td דִּֽי 𐤃𐤉 di-2 that that-which ATr תִשְׁמְע֡וּן 𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍 tishemeun you hear you (masc. pl.) will heed AVqi2mp קָ֣ל 𐤒𐤋 qal sound light ANcmsc קַרְנָ֣/א 𐤒𐤓𐤍/𐤀 qarena of the horn the horn ANcfsd/Td מַשְׁרוֹקִיתָ֣/א 𐤌𐤔𐤓𐤅𐤒𐤉𐤕/𐤀 masheroqita flute the whistling pipe ANcfsd/Td קיתרס 𐤒𐤉𐤕𐤓𐤎 qytrs harp stringed lyre ANcmsa קַתְר֣וֹס 𐤒𐤕𐤓𐤅𐤎 qateros lyre stringed lyre ANcmsa שַׂבְּכָ֡א 𐤔𐤁𐤊𐤀 sabekha trigon interwoven lyre ANcfsa פְּסַנְתֵּרִין֩ 𐤐𐤎𐤍𐤕𐤓𐤉𐤍 pesaneterin psaltery lyre ANcmsa וְ/סוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה 𐤅/𐤎𐤅𐤌𐤐𐤍𐤉𐤄 vesumeponeyah and bagpipe ceremonial bagpipe AC/Ncfsa וְ/כֹ֣ל 𐤅/𐤊𐤋 vekhol and all and whole-of AC/Ncmsc זְנֵ֣י 𐤆𐤍𐤉 zeney kinds kinds of ANcmpc זְמָרָ֗/א 𐤆𐤌𐤓/𐤀 zemara of music the instrumental music ANcmsd/Td תִּפְּל֣וּן 𐤕𐤐𐤋𐤅𐤍 tipelun you fall down you will fall AVqi2mp וְ/תִסְגְּדוּן֮ 𐤅/𐤕𐤎𐤂𐤃𐤅𐤍 vetisegedun and worship and you will prostrate yourselves AC/Vqi2mp לְ/צַלְמָ֣/א 𐤋/𐤑𐤋𐤌/𐤀 letsalema the image to the image AR/Ncmsd/Td דִֽי 𐤃𐤉 di-3 that that-which ATr עַבְדֵת֒ 𐤏𐤁𐤃𐤕 avedet I have made I did AVqp1cs וְ/הֵן֙ 𐤅/𐤄𐤍 vehen but if and if AC/C לָ֣א 𐤋𐤀 la not not ATn תִסְגְּד֔וּן 𐤕𐤎𐤂𐤃𐤅𐤍 tisegedun you worship you will prostrate yourselves AVqi2mp בַּ/הּ 𐤁/𐤄 bah in it AR/Sp3ms שַׁעֲתָ֣/ה 𐤔𐤏𐤕/𐤄 shaatah the hour you ANcfsd/Td תִתְרְמ֔וֹן 𐤕𐤕𐤓𐤌𐤅𐤍 titeremon you will be cast you will hurl yourselves AVui2mp לְ/גֽוֹא 𐤋/𐤂𐤅𐤀 lego into midst to the central body of AR/Ncmsc אַתּ֥וּן 𐤀𐤕𐤅𐤍 atun of furnace burning-furnace of ANcmsc נוּרָ֖/א 𐤍𐤅𐤓/𐤀 nura of fire the fire ANcbsd/Td יָקִֽדְתָּ֑/א 𐤉𐤒𐤃𐤕/𐤀 yaqideta burning the burning one AVqrfsd/Td וּ/מַן 𐤅/𐤌𐤍 uman and who and who AC/Pi3cs ה֣וּא 𐤄𐤅𐤀 hu is he ATa אֱלָ֔הּ 𐤀𐤋𐤄 elah god Mighty Deity ANcmsa דֵּ֥י 𐤃𐤉 dey that sufficiency of ATr יְשֵֽׁיזְבִנְ/כ֖וֹן 𐤉𐤔𐤉𐤆𐤁𐤍/𐤊𐤅𐤍 yesheyzevinekhon can deliver you he will deliver you all AVei3ms/Sp2mp מִן 𐤌𐤍 min from from AR יְדָֽ/י 𐤉𐤃/𐤉 yeday my hand my hands ANcfpc/Sp1cs

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 כְּעַ֞ן kean now AD H3705
2 הֵ֧ן hen if AC H2006
3 אִֽיתֵי/כ֣וֹן iteykhon you are ATa/Sp2mp H383
4 עֲתִידִ֗ין atidin ready AAampa H6263
5 דִּ֣י di that ATr H1768
6 בְ/עִדָּנָ֡/א veidana at the time AR/Ncmsd/Td H5732
7 דִּֽי di-2 that ATr H1768
8 תִשְׁמְע֡וּן tishemeun you hear AVqi2mp H8086
9 קָ֣ל qal sound ANcmsc H7032
10 קַרְנָ֣/א qarena of the horn ANcfsd/Td H7162
11 מַשְׁרוֹקִיתָ֣/א masheroqita flute ANcfsd/Td H4953
12 קיתרס qytrs harp ANcmsa H7030
13 קַתְר֣וֹס qateros lyre ANcmsa H7030
14 שַׂבְּכָ֡א sabekha trigon ANcfsa H5443
15 פְּסַנְתֵּרִין֩ pesaneterin psaltery ANcmsa H6460
16 וְ/סוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה vesumeponeyah and bagpipe AC/Ncfsa H5481
17 וְ/כֹ֣ל vekhol and all AC/Ncmsc H3606
18 זְנֵ֣י zeney kinds ANcmpc H2178
19 זְמָרָ֗/א zemara of music ANcmsd/Td H2170
20 תִּפְּל֣וּן tipelun you fall down AVqi2mp H5308
21 וְ/תִסְגְּדוּן֮ vetisegedun and worship AC/Vqi2mp H5457
22 לְ/צַלְמָ֣/א letsalema the image AR/Ncmsd/Td H6755
23 דִֽי di-3 that ATr H1768
24 עַבְדֵת֒ avedet I have made AVqp1cs H5648
25 וְ/הֵן֙ vehen but if AC/C H2006
26 לָ֣א la not ATn H3809
27 תִסְגְּד֔וּן tisegedun you worship AVqi2mp H5457
28 בַּ/הּ bah in it AR/Sp3ms
29 שַׁעֲתָ֣/ה shaatah the hour ANcfsd/Td H8160
30 תִתְרְמ֔וֹן titeremon you will be cast AVui2mp H7412
31 לְ/גֽוֹא lego into midst AR/Ncmsc H1459
32 אַתּ֥וּן atun of furnace ANcmsc H861
33 נוּרָ֖/א nura of fire ANcbsd/Td H5135
34 יָקִֽדְתָּ֑/א yaqideta burning AVqrfsd/Td H3345
35 וּ/מַן uman and who AC/Pi3cs H4479
36 ה֣וּא hu is ATa H1932
37 אֱלָ֔הּ elah god ANcmsa H426
38 דֵּ֥י dey that ATr H1768
39 יְשֵֽׁיזְבִנְ/כ֖וֹן yesheyzevinekhon can deliver you AVei3ms/Sp2mp H7804
40 מִן min from AR H4481
41 יְדָֽ/י yeday my hand ANcfpc/Sp1cs H3028