מִ/טּוּרָ/א֩
𐤌/𐤈𐤅𐤓/𐤀
ṭûwr
from the mountain
An elevated landform such as a hill, rocky height, or mountain; typically refers to a prominent rocky ridge or outcrop. Used in Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote a significant geological feature rising above the surrounding terrain; also functions in some contexts as a synonym for 'mountain' in a broad sense.
Daniel 2:45 · Word #6
Lexicon H2906
| Lemma | טוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤅𐤓 |
| Transliteration | ṭûwr |
| Strong's | H2906 |
| Definition | An elevated landform such as a hill, rocky height, or mountain; typically refers to a prominent rocky ridge or outcrop. Used in Aramaic sections of the Hebrew Bible to denote a significant geological feature rising above the surrounding terrain; also functions in some contexts as a synonym for 'mountain' in a broad sense. |
Morphology AR/Ncmsd/Td
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | d — Determined — The noun is definite |
Common Translation
| Phrase | from the mountain |
SIBI-P1 Translation H2906-02
from the rocky ridge
| Morphological Notes | Preposition מִ + noun, masculine singular, determined (emphatic) state, Aramaic. |
| Rendering Rationale | The noun טוּרָא is masculine singular in the determined (emphatic) state, meaning "the ridge/mountain," and the prefixed מִ marks separation ("from"). "Rocky ridge" preserves the root sense of a piled-up, hardened elevation rather than a generic landscape term. |
View full lexicon entry for H2906 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from the mountain
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The immediate context calls for 'mountain', as the referent is a large rock formation, not merely a 'rocky ridge'; matches the common rendering and the SILEX definition which prioritizes 'mountain' in context. P1 'from the rocky ridge' was too specific and not idiomatic. |