תִנָּתֵשׁ֙
𐤕𐤍𐤕𐤔
nâthash
it will be plucked up
To uproot or pull out by the roots, typically used for plants or trees but also figuratively for persons, peoples, or objects forcibly removed from a place. Conveys the idea of removal with force, often leaving nothing behind. Broader semantic range includes to tear away, expel, oust, or cause to be eradicated from a settled or rooted position.
Daniel 11:4 · Word #15
Lexicon H5428
| Lemma | נָתַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤕𐤔 |
| Transliteration | nâthash |
| Strong's | H5428 |
| Definition | To uproot or pull out by the roots, typically used for plants or trees but also figuratively for persons, peoples, or objects forcibly removed from a place. Conveys the idea of removal with force, often leaving nothing behind. Broader semantic range includes to tear away, expel, oust, or cause to be eradicated from a settled or rooted position. |
Morphology HVNi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it will be plucked up |
SIBI-P1 Translation H5428-08
she will be uprooted
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive), imperfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys passive voice, indicating that the subject undergoes the action of uprooting. The imperfect 3rd feminine singular form is reflected by "she will be," preserving both passive force and feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H5428 →
SILEX v2