Colossians 2
Paul warns the Colossians against false teachings involving Jewish practices (circumcision, holy days, dietary laws), ascetic practices, and mystical elements (angel worship and visions), urging them to recognize that they have already experienced God's fullness in Christ.[2][4] He emphasizes that through their death and resurrection with Christ in baptism, they are complete in Him and need not submit to empty religious regulations.[4]
Interlinear Text
I want
I will
for
for
you
you all
to know
to have seen and know
how great
how great
a struggle
contest
I have
I have
for
on behalf of
you
of you (plural)
and
and
those
the
in
in
Laodicea
to Laodicea
and
and
as many as
all who
not
not
have seen
they have seen
the
to the
face
face
my
of me
in
in
flesh
to the flesh
θέλω
thelo
I want
I will
V PRS ACT IND 1P SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
εἰδέναι
eidenai
to know
to have seen and know
V PRF ACT INF
ἡλίκον
elikon
how great
how great
DET ACC M SG
ἀγῶνα
agona
a struggle
contest
N ACC M SG
ἔχω
echo
I have
I have
V PRS ACT IND 1P SG
ὑπὲρ
uper
for
on behalf of
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
τῶν
ton
those
the
PRO.D GEN M PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
Λαοδικίᾳ
laodikia
Laodicea
to Laodicea
N DAT F SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ὅσοι
osoi
as many as
all who
PRO.R NOM M PL
οὐχ
ouch
not
not
ADV
ἑόρακαν
eorakan
have seen
they have seen
V PRF ACT IND 3P PL
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
πρόσωπόν
prosopon
face
face
N ACC N SG
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
σαρκί
sarki
flesh
to the flesh
N DAT F SG
that
in order that
they may be encouraged
they may be called near
the
the
hearts
hearts
their
of them
having been knit together
having been brought together
in
in
love
self-giving love
and
and
to
into
all
everything
riches
abundant wealth
the
of the
full assurance
of complete assurance
the
of the
of understanding
of integrative comprehension
to
into
knowledge
thorough knowledge
the
of the
mystery
of a hidden secret
the
of the
of God
of a god
Christ
of the Anointed One
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
παρακληθῶσιν
paraklethosin
they may be encouraged
they may be called near
V AOR PASS SUBJ 3P PL
αἱ
ai
the
the
ART NOM F PL
καρδίαι
kardiai
hearts
hearts
N NOM F PL
αὐτῶν
auton
their
of them
PRO.P 3P GEN M PL
συμβιβασθέντες
sumbibasthentes
having been knit together
having been brought together
V AOR PASS PTCP NOM M PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ἀγάπῃ
agape
love
self-giving love
N DAT F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
εἰς
eis
to
into
PREP ACC
πᾶν
pan
all
everything
QUAN ACC N SG
πλοῦτος
ploutos
riches
abundant wealth
N ACC N SG
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
πληροφορίας
plerophorias
full assurance
of complete assurance
N GEN F SG
τῆς
tes-2
the
of the
ART GEN F SG
συνέσεως
suneseos
of understanding
of integrative comprehension
N GEN F SG
εἰς
eis-2
to
into
PREP ACC
ἐπίγνωσιν
epignosin
knowledge
thorough knowledge
N ACC F SG
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN N SG
μυστηρίου
musteriou
mystery
of a hidden secret
N GEN N SG
τοῦ
tou-2
the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
N GEN M SG
in
in
whom
which
are
they are
all
all
the
the ones
treasures
treasure stores
of the
of the
wisdom
of wisdom
and
and
knowledge
of knowledge
hidden
hidden ones
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ᾧ
o
whom
which
PRO.R DAT M SG
εἰσιν
eisin
are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
πάντες
pantes
all
all
QUAN NOM M PL
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
θησαυροὶ
thesauroi
treasures
treasure stores
N NOM M PL
τῆς
tes
of the
of the
ART GEN F SG
σοφίας
sophias
wisdom
of wisdom
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
γνώσεως
gnoseos
knowledge
of knowledge
N GEN F SG
ἀπόκρυφοι
apokruphoi
hidden
hidden ones
ADJ.P NOM M PL
this
this
I say
I say
so that
in order that
no one
not even one
you
you all
may delude
may mislead by false reasoning
with
in
persuasive argument
with persuasive rhetoric
τοῦτο
touto
this
this
PRO.D ACC N SG
λέγω
lego
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ἵνα
ina
so that
in order that
CONJ.S
μηδεὶς
medeis
no one
not even one
PRO.I NOM M SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
παραλογίζηται
paralogizetai
may delude
may mislead by false reasoning
V PRS MID SUBJ 3P SG
ἐν
en
with
in
PREP DAT
πιθανολογίᾳ
pithanologia
persuasive argument
with persuasive rhetoric
N DAT F SG
if
if
for
for
even
and
the
to the
flesh
to the flesh
I am absent
I am away
but
but rather
the
to the
spirit
to the breath-force
with
together with
you
to you all
I am
I am
rejoicing
rejoicing
and
and
seeing
seeing
your
of you (plural)
the
the (feminine singular)
order
arranged order
and
and
the
to the
steadfastness
the firmness
the
of the
in
into
Christ
Anointed One
faith
of trust
your
of you (plural)
εἰ
ei
if
if
CONJ.S
γὰρ
gar
for
for
CONJ
καὶ
kai
even
and
ADV
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
σαρκὶ
sarki
flesh
to the flesh
N DAT F SG
ἄπειμι
apeimi
I am absent
I am away
V PRS ACT IND 1P SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
CONJ
τῷ
to
the
to the
ART DAT N SG
πνεύματι
pneumati
spirit
to the breath-force
N DAT N SG
σὺν
sun
with
together with
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
εἰμι
eimi
I am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
χαίρων
chairon
rejoicing
rejoicing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
βλέπων
blepon
seeing
seeing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
τάξιν
taxin
order
arranged order
N ACC F SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
τὸ
to-2
the
to the
ART ACC N SG
στερέωμα
stereoma
steadfastness
the firmness
N ACC N SG
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
εἰς
eis
in
into
PREP ACC
Χριστὸν
christon
Christ
Anointed One
N ACC M SG
πίστεως
pisteos
faith
of trust
N GEN F SG
ὑμῶν
umon-2
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
as
as
therefore
therefore
you received
you took alongside
the
the
Christ
Anointed One
Iēsous
Iēsous
the
the
Lord
master
in
in
him
to him
walk
keep walking
ὡς
os
as
as
CONJ.S
οὖν
oun
therefore
therefore
CONJ
παρελάβετε
parelabete
you received
you took alongside
V AOR ACT IND 2P PL
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
Χριστὸν
christon
Christ
Anointed One
N ACC M SG
Ἰησοῦν
iesoun
Iēsous
Iēsous
N ACC M SG
τὸν
ton-2
the
the
ART ACC M SG
Κύριον
kurion
Lord
master
N ACC M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
περιπατεῖτε
peripateite
walk
keep walking
V PRS ACT IMP 2P PL
having been rooted
having been rooted
and
and
being built up
being built upon
in
in
him
to him
and
and
being established
being made firm
the
to the
faith
by trust
just as
just as
you were taught
you were instructed
overflowing
those abounding
in
in
thanksgiving
in thanksgiving
ἐρριζωμένοι
errizomenoi
having been rooted
having been rooted
V PRF PASS PTCP NOM M PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἐποικοδομούμενοι
epoikodomoumenoi
being built up
being built upon
V PRS PASS PTCP NOM M PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
βεβαιούμενοι
bebaioumenoi
being established
being made firm
V PRS PASS PTCP NOM M PL
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
πίστει
pistei
faith
by trust
N DAT F SG
καθὼς
kathos
just as
just as
ADV
ἐδιδάχθητε
edidachthete
you were taught
you were instructed
V AOR PASS IND 2P PL
περισσεύοντες
perisseuontes
overflowing
those abounding
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
εὐχαριστίᾳ
eucharistia
thanksgiving
in thanksgiving
N DAT F SG
See to it
you (plural) are seeing
lest
not (contingently)
anyone
someone
you
you all
takes
will be
the
the
captive
one leading away as plunder
through
through
the
of the
philosophy
of philosophical inquiry
and
and
empty
of empty
deceit
of deceit
according to
according to
the
the (feminine singular)
tradition
handed-down instruction
of
the
men
of human beings
according to
according to
the
the (neuter plural)
principles
basic elements
of the
of the
world
of the ordered world
and
and
not
not
according to
according to
Christ
Anointed One
βλέπετε
blepete
See to it
you (plural) are seeing
V PRS ACT IMP 2P PL
μή
me
lest
not (contingently)
CONJ.S
τις
tis
anyone
someone
PRO.I NOM M SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἔσται
estai
takes
will be
V FUT MID IND 3P SG
ὁ
o
the
the
PRO.D NOM M SG
συλαγωγῶν
sulagogon
captive
one leading away as plunder
V PRS ACT PTCP NOM M SG
διὰ
dia
through
through
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
φιλοσοφίας
philosophias
philosophy
of philosophical inquiry
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
κενῆς
kenes
empty
of empty
ADJ.A GEN F SG
ἀπάτης
apates
deceit
of deceit
N GEN F SG
κατὰ
kata
according to
according to
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
παράδοσιν
paradosin
tradition
handed-down instruction
N ACC F SG
τῶν
ton
of
the
ART GEN M PL
ἀνθρώπων
anthropon
men
of human beings
N GEN M PL
κατὰ
kata-2
according to
according to
PREP ACC
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
στοιχεῖα
stoicheia
principles
basic elements
N ACC N PL
τοῦ
tou
of the
of the
ART GEN M SG
κόσμου
kosmou
world
of the ordered world
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
οὐ
ou
not
not
ADV
κατὰ
kata-3
according to
according to
PREP ACC
Χριστόν
christon
Christ
Anointed One
N ACC M SG
For
that
in
in
him
to him
dwells
he/she/it dwells
all
everything
the
to the
fullness
fullness
of the
of the
Deity
of divine nature
bodily
in bodily form
ὅτι
oti
For
that
CONJ.S
ἐν
en
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
κατοικεῖ
katoikei
dwells
he/she/it dwells
V PRS ACT IND 3P SG
πᾶν
pan
all
everything
QUAN NOM N SG
τὸ
to
the
to the
ART NOM N SG
πλήρωμα
pleroma
fullness
fullness
N NOM N SG
τῆς
tes
of the
of the
ART GEN F SG
Θεότητος
theotetos
Deity
of divine nature
N GEN F SG
σωματικῶς
somatikos
bodily
in bodily form
ADV
and
and
you are
you are
in
in
him
to him
filled
having been made full
who
as
is
is
the
the
head
to the head
all
of every
rule
of beginning
and
and
authority
authorities
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἐστὲ
este
you are
you are
V PRS ACT IND 2P PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
πεπληρωμένοι
pepleromenoi
filled
having been made full
V PRF PASS PTCP NOM M PL
ὅς
os
who
as
PRO.R NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
κεφαλὴ
kephale
head
to the head
N NOM F SG
πάσης
pases
all
of every
QUAN GEN F SG
ἀρχῆς
arches
rule
of beginning
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἐξουσίας
exousias
authority
authorities
N GEN F SG
in
in
whom
which
also
and
you were circumcised
you were circumcised
circumcision
circumcision
not made with hands
to a hand-unmade (feminine)
in
in
the
to the
putting off
to the stripping off
the
of the
body
of the body
of the
of the
flesh
of flesh
in
in
the
to the
circumcision
circumcision
the
of the
of Christ
of the Anointed One
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ᾧ
o
whom
which
PRO.R DAT M SG
καὶ
kai
also
and
ADV
περιετμήθητε
perietmethete
you were circumcised
you were circumcised
V AOR PASS IND 2P PL
περιτομῇ
peritome
circumcision
circumcision
N DAT F SG
ἀχειροποιήτῳ
acheiropoieto
not made with hands
to a hand-unmade (feminine)
ADJ.A DAT F SG
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
ἀπεκδύσει
apekdusei
putting off
to the stripping off
N DAT F SG
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN N SG
σώματος
somatos
body
of the body
N GEN N SG
τῆς
tes
of the
of the
ART GEN F SG
σαρκός
sarkos
flesh
of flesh
N GEN F SG
ἐν
en-3
in
in
PREP DAT
τῇ
te-2
the
to the
ART DAT F SG
περιτομῇ
peritome-2
circumcision
circumcision
N DAT F SG
τοῦ
tou-2
the
of the
ART GEN M SG
Χριστοῦ
christou
of Christ
of the Anointed One
N GEN M SG
having been buried with
having been buried together
Him
to him
in
in
the
to the
baptism
in ritual immersion
in
in
which
which
also
and
you were raised with
you were raised together
through
through
the
of the
faith
of trust
the
of the
working
of effective working
the
of the
God
of a god
who
of the
having raised
of the one having raised
him
of them
from
out of
the dead
of the dead
συνταφέντες
suntaphentes
having been buried with
having been buried together
V AOR PASS PTCP NOM M PL
αὐτῷ
auto
Him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
ART DAT M SG
βαπτισμῷ
baptismo
baptism
in ritual immersion
N DAT M SG
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
ᾧ
o
which
which
PRO.R DAT M SG
καὶ
kai
also
and
ADV
συνηγέρθητε
sunegerthete
you were raised with
you were raised together
V AOR PASS IND 2P PL
διὰ
dia
through
through
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
πίστεως
pisteos
faith
of trust
N GEN F SG
τῆς
tes-2
the
of the
ART GEN F SG
ἐνεργείας
energeias
working
of effective working
N GEN F SG
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
who
of the
PRO.D GEN M SG
ἐγείραντος
egeirantos
having raised
of the one having raised
V AOR ACT PTCP GEN M SG
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ἐκ
ek
from
out of
PREP GEN
νεκρῶν
nekron
the dead
of the dead
ADJ.S GEN M PL
and
and
you
you all
dead
the dead ones
being
those being
in
in
the
to the ones
trespasses
to the missteps
and
and
the
to the
uncircumcision
uncircumcised condition
of the
of the
flesh
of flesh
your
of you (plural)
made alive together
made alive together
you
you all
with
together with
him
to him
having forgiven
having shown favor
us
to us
all
all things
the
the (neuter plural)
trespasses
missteps
καὶ
kai
and
and
CONJ
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
νεκροὺς
nekrous
dead
the dead ones
ADJ.P ACC M PL
ὄντας
ontas
being
those being
V PRS ACT PTCP ACC M PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τοῖς
tois
the
to the ones
ART DAT N PL
παραπτώμασιν
paraptomasin
trespasses
to the missteps
N DAT N PL
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
ἀκροβυστίᾳ
akrobustia
uncircumcision
uncircumcised condition
N DAT F SG
τῆς
tes
of the
of the
ART GEN F SG
σαρκὸς
sarkos
flesh
of flesh
N GEN F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
συνεζωοποίησεν
sunezoopoiesen
made alive together
made alive together
V AOR ACT IND 3P SG
ὑμᾶς
umas-2
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
σὺν
sun
with
together with
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
χαρισάμενος
charisamenos
having forgiven
having shown favor
V AOR MID PTCP NOM M SG
ἡμῖν
emin
us
to us
PRO.P 1P DAT PL
πάντα
panta
all
all things
QUAN ACC N PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
DET.P ACC N PL
παραπτώματα
paraptomata
trespasses
missteps
N ACC N PL
having blotted out
having wiped out
the
to the
against
against
us
of us
certificate of debt
handwritten bond
its
to the ones
obligations
to the authoritative decrees
that
which
was
was existing
opposed
the opposing thing
to us
to us
and
and
it
to him
has taken
has lifted away
out of
out of
the
of the
the way
of the middle
having nailed
having nailed onto
it
to him
to the
to the
cross
to/for the execution stake
ἐξαλείψας
exaleipsas
having blotted out
having wiped out
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
καθ’
kath
against
against
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
of us
PRO.P 1P GEN PL
χειρόγραφον
cheirographon
certificate of debt
handwritten bond
N ACC N SG
τοῖς
tois
its
to the ones
ART DAT N PL
δόγμασιν
dogmasin
obligations
to the authoritative decrees
N DAT N PL
ὃ
o
that
which
PRO.R NOM N SG
ἦν
en
was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
ὑπεναντίον
upenantion
opposed
the opposing thing
ADJ.P NOM N SG
ἡμῖν
emin
to us
to us
PRO.P 1P DAT PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
αὐτὸ
auto
it
to him
PRO.P 3P ACC N SG
ἦρκεν
erken
has taken
has lifted away
V PRF ACT IND 3P SG
ἐκ
ek
out of
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN N SG
μέσου
mesou
the way
of the middle
ADJ.S GEN N SG
προσηλώσας
proselosas
having nailed
having nailed onto
V AOR ACT PTCP NOM M SG
αὐτὸ
auto-2
it
to him
PRO.P 3P ACC N SG
τῷ
to-2
to the
to the
ART DAT M SG
σταυρῷ
stauro
cross
to/for the execution stake
N DAT M SG
having disarmed
having stripped himself off
the
the (feminine plural)
rulers
ruling authorities
and
and
the
the (feminine plural)
authorities
authorities
he made a public display of
he publicly exposed
in
in
publicly
with open boldness
having triumphed
having led in triumphal procession
them
them
in
in
Him
to him
ἀπεκδυσάμενος
apekdusamenos
having disarmed
having stripped himself off
V AOR MID PTCP NOM M SG
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
ART ACC F PL
ἀρχὰς
archas
rulers
ruling authorities
N ACC F PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
τὰς
tas-2
the
the (feminine plural)
ART ACC F PL
ἐξουσίας
exousias
authorities
authorities
N ACC F PL
ἐδειγμάτισεν
edeigmatisen
he made a public display of
he publicly exposed
V AOR ACT IND 3P SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
παρρησίᾳ
parresia
publicly
with open boldness
N DAT F SG
θριαμβεύσας
thriambeusas
having triumphed
having led in triumphal procession
V AOR ACT PTCP NOM M SG
αὐτοὺς
autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto
Him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
no
not (contingently)
therefore
therefore
one
someone
you
you all
judge
let him judge
in
in
food
to consumption
or
and
in
in
drink
in drinking
or
or
in
in
respect
to a portion
festival
of a festival
or
or
new moon
of the new-moon festival
or
or
Sabbaths
Sabbath rest day
μὴ
me
no
not (contingently)
ADV
οὖν
oun
therefore
therefore
CONJ
τις
tis
one
someone
PRO.I NOM M SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
κρινέτω
krineto
judge
let him judge
V PRS ACT IMP 3P SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
βρώσει
brosei
food
to consumption
N DAT F SG
καὶ
kai
or
and
CONJ
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
πόσει
posei
drink
in drinking
N DAT F SG
ἢ
e
or
or
CONJ
ἐν
en-3
in
in
PREP DAT
μέρει
merei
respect
to a portion
N DAT N SG
ἑορτῆς
eortes
festival
of a festival
N GEN F SG
ἢ
e-2
or
or
CONJ
νουμηνίας
noumenias
new moon
of the new-moon festival
N GEN F SG
ἢ
e-3
or
or
CONJ
Σαββάτων
sabbaton
Sabbaths
Sabbath rest day
N GEN N PL
which
which things
is
is
shadow
in shade
of the
the
to come
of the things about to be
the
to the
but
now
body
body
of the
of the
Christ
of the Anointed One
ἅ
a
which
which things
PRO.R NOM N PL
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
σκιὰ
skia
shadow
in shade
N NOM F SG
τῶν
ton
of the
the
PRO.D GEN N PL
μελλόντων
mellonton
to come
of the things about to be
V PRS ACT PTCP GEN N PL
τὸ
to
the
to the
ART NOM N SG
δὲ
de
but
now
CONJ
σῶμα
soma
body
body
N NOM N SG
τοῦ
tou
of the
of the
ART GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
N GEN M SG
let no one
not even one
you
you all
disqualify
let him disqualify
delighting
willing
in
in
humility
in humble-mindedness
and
and
worship
in ritual observance
of the
the
angels
messenger
which
which things
he has seen
he has seen
intruding
entering into
vainly
without cause
puffed up
being inflated
by
under; by
the
of the
mind
of the mind
of the
of the
flesh
of flesh
his
of him
μηδεὶς
medeis
let no one
not even one
PRO.I NOM M SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
καταβραβευέτω
katabrabeueto
disqualify
let him disqualify
V PRS ACT IMP 3P SG
θέλων
thelon
delighting
willing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ταπεινοφροσύνῃ
tapeinophrosune
humility
in humble-mindedness
N DAT F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
θρησκείᾳ
threskeia
worship
in ritual observance
N DAT F SG
τῶν
ton
of the
the
ART GEN M PL
ἀγγέλων
aggelon
angels
messenger
N GEN M PL
ἃ
a
which
which things
PRO.R ACC N PL
ἑόρακεν
eoraken
he has seen
he has seen
V PRF ACT IND 3P SG
ἐμβατεύων
embateuon
intruding
entering into
V PRS ACT PTCP NOM M SG
εἰκῇ
eike
vainly
without cause
ADV
φυσιούμενος
phusioumenos
puffed up
being inflated
V PRS PASS PTCP NOM M SG
ὑπὸ
upo
by
under; by
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
νοὸς
noos
mind
of the mind
N GEN M SG
τῆς
tes
of the
of the
ART GEN F SG
σαρκὸς
sarkos
flesh
of flesh
N GEN F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
and
and
not
not
holding
one holding fast
the
the (feminine singular)
head
head
from
out of
which/whom
of whom
all
everything
the
to the
body
body
through
through
the
the
joints
of ligaments
and
and
bands/ligaments
binding bond
being supplied
being generously supplied
and
and
knit together
being brought together
grows
grows
the
the (feminine singular)
growth
growth
the
of the
of God
of a god
καὶ
kai
and
and
CONJ
οὐ
ou
not
not
ADV
κρατῶν
kraton
holding
one holding fast
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
κεφαλήν
kephalen
head
head
N ACC F SG
ἐξ
ex
from
out of
PREP GEN
οὗ
ou-2
which/whom
of whom
PRO.R GEN M SG
πᾶν
pan
all
everything
QUAN NOM N SG
τὸ
to
the
to the
ART NOM N SG
σῶμα
soma
body
body
N NOM N SG
διὰ
dia
through
through
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
DET.P GEN F PL
ἁφῶν
aphon
joints
of ligaments
N GEN F PL
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
συνδέσμων
sundesmon
bands/ligaments
binding bond
N GEN M PL
ἐπιχορηγούμενον
epichoregoumenon
being supplied
being generously supplied
V PRS PASS PTCP NOM N SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
συμβιβαζόμενον
sumbibazomenon
knit together
being brought together
V PRS PASS PTCP NOM N SG
αὔξει
auxei
grows
grows
V PRS ACT IND 3P SG
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
αὔξησιν
auxesin
growth
growth
N ACC F SG
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
N GEN M SG
if
if
you died
you died off
with
together with
Christ
to the Anointed One
from
from
the
the
elements
of fundamental elements
the
of the
world
of the ordered world
why
what?
as
as
living
the living ones
in
in
world
to the ordered world
submit
you were being subjected to decrees
εἰ
ei
if
if
CONJ.S
ἀπεθάνετε
apethanete
you died
you died off
V AOR ACT IND 2P PL
σὺν
sun
with
together with
PREP DAT
Χριστῷ
christo
Christ
to the Anointed One
N DAT M SG
ἀπὸ
apo
from
from
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
ART GEN N PL
στοιχείων
stoicheion
elements
of fundamental elements
N GEN N PL
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
κόσμου
kosmou
world
of the ordered world
N GEN M SG
τί
ti
why
what?
PRO.Q ACC N SG
ὡς
os
as
as
CONJ.S
ζῶντες
zontes
living
the living ones
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
κόσμῳ
kosmo
world
to the ordered world
N DAT M SG
δογματίζεσθε
dogmatizesthe
submit
you were being subjected to decrees
V PRS PASS IND 2P PL
which
which things
are
is
all
all things
to
into
perish
decay
the
to the
using
to exhaustive use
according to
according to
the
the (neuter plural)
commandments
authoritative directives
and
and
teachings
teachings
of the
the
men
of human beings
ἅ
a
which
which things
PRO.R NOM N PL
ἐστιν
estin
are
is
V PRS ACT IND 3P SG
πάντα
panta
all
all things
PRO.I NOM N PL
εἰς
eis
to
into
PREP ACC
φθορὰν
phthoran
perish
decay
N ACC F SG
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
ἀποχρήσει
apochresei
using
to exhaustive use
N DAT F SG
κατὰ
kata
according to
according to
PREP ACC
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
ART ACC N PL
ἐντάλματα
entalmata
commandments
authoritative directives
N ACC N PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
διδασκαλίας
didaskalias
teachings
teachings
N ACC F PL
τῶν
ton
of the
the
ART GEN M PL
ἀνθρώπων
anthropon
men
of human beings
N GEN M PL
which things
whatever things
are
is
appearance
word
indeed
indeed
having
having
of wisdom
of wisdom
in
in
self-imposed worship
to self-willed religious practice
and
and
humility
in humble-mindedness
severity
in unsparing severity
of the body
of the body
not
not
in
in
honor
assigned worth
any
to someone
against
toward
indulgence
fullness
the
of the
of the flesh
of flesh
ἅτινά
atina
which things
whatever things
PRO.R NOM N PL
ἐστιν
estin
are
is
V PRS ACT IND 3P SG
λόγον
logon
appearance
word
N ACC M SG
μὲν
men
indeed
indeed
T
ἔχοντα
echonta
having
having
V PRS ACT PTCP NOM N PL
σοφίας
sophias
of wisdom
of wisdom
N GEN F SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ἐθελοθρησκείᾳ
ethelothreskeia
self-imposed worship
to self-willed religious practice
N DAT F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ταπεινοφροσύνῃ
tapeinophrosune
humility
in humble-mindedness
N DAT F SG
ἀφειδίᾳ
apheidia
severity
in unsparing severity
N DAT F SG
σώματος
somatos
of the body
of the body
N GEN N SG
οὐκ
ouk
not
not
ADV
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
τιμῇ
time
honor
assigned worth
N DAT F SG
τινι
tini
any
to someone
QUAN DAT F SG
πρὸς
pros
against
toward
PREP ACC
πλησμονὴν
plesmonen
indulgence
fullness
N ACC F SG
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
σαρκός
sarkos
of the flesh
of flesh
N GEN F SG