Colossians 1:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
through
through
through
him
of him
him
to reconcile
to fully reconcile
to fully reconcile
the
the (neuter plural)
the
all things
all things
all things
to
into
to
himself
of them
him
having made peace
having made peace
having made peace
through
through
through
the
of the
the
blood
of blood
of blood
his
of the
his
cross
of the execution stake
of the execution cross
of his
of him
of him
through
through
through
him
of him
him
whether
whether
whether
things
the (neuter plural)
the
on
upon, over
upon
the
of the
the
earth
of the land
earth
or
whether
or
things
the (neuter plural)
the
in
in
in
the
to the ones
the
heaven
in the heavens
in the heavens
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
δι’
di
through
through
through
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG
ἀποκαταλλάξαι
apokatallaxai
to reconcile
to fully reconcile
to fully reconcile
V AOR ACT INF
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
πάντα
panta
all things
all things
all things
QUAN ACC N PL
εἰς
eis
to
into
to
PREP ACC
αὐτόν
auton
himself
of them
him
PRO.X 3P ACC M SG
εἰρηνοποιήσας
eirenopoiesas
having made peace
having made peace
having made peace
V AOR ACT PTCP NOM M SG
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN N SG
αἵματος
aimatos
blood
of blood
of blood
N GEN N SG
τοῦ
tou-2
his
of the
his
ART GEN M SG
σταυροῦ
staurou
cross
of the execution stake
of the execution cross
N GEN M SG
αὐτοῦ
autou-2
of his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
δι’
di-2
through
through
through
PREP GEN
αὐτοῦ
autou-3
him
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG
εἴτε
eite
whether
whether
whether
PART
τὰ
ta-2
things
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
ἐπὶ
epi
on
upon, over
upon
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
the
ART GEN F SG
γῆς
ges
earth
of the land
earth
N GEN F SG
εἴτε
eite-2
or
whether
or
CONJ.C
τὰ
ta-3
things
the (neuter plural)
the
PRO.D ACC N PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τοῖς
tois
the
to the ones
the
ART DAT M PL
οὐρανοῖς
ouranois
heaven
in the heavens
in the heavens
N DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | δι’ di | through | PREP GEN | G1223 |
| 3 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 4 | ἀποκαταλλάξαι apokatallaxai | to reconcile | V AOR ACT INF | G604 |
| 5 | τὰ ta | the | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 6 | πάντα panta | all things | QUAN ACC N PL | G3956 |
| 7 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 8 | αὐτόν auton | himself | PRO.X 3P ACC M SG | G846 |
| 9 | εἰρηνοποιήσας eirenopoiesas | having made peace | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1517 |
| 10 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 11 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 12 | αἵματος aimatos | blood | N GEN N SG | G129 |
| 13 | τοῦ tou-2 | his | ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | σταυροῦ staurou | cross | N GEN M SG | G4716 |
| 15 | αὐτοῦ autou-2 | of his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 16 | δι’ di-2 | through | PREP GEN | G1223 |
| 17 | αὐτοῦ autou-3 | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | εἴτε eite | whether | PART | G1535 |
| 19 | τὰ ta-2 | things | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 20 | ἐπὶ epi | on | PREP GEN | G1909 |
| 21 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 22 | γῆς ges | earth | N GEN F SG | G1093 |
| 23 | εἴτε eite-2 | or | CONJ.C | G1535 |
| 24 | τὰ ta-3 | things | PRO.D ACC N PL | G3588 |
| 25 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 26 | τοῖς tois | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 27 | οὐρανοῖς ouranois | heaven | N DAT M PL | G3772 |