לַ/לֶּ֨חֶם֙

𐤋/𐤋𐤇𐤌

lechem

of bread

Bread; more generally, food or sustenance, especially grain-based products. Primarily denotes bread as a staple food made from grain, but in extended use, encompasses nourishment or food in a broader sense for humans and sometimes animals. Can refer to specific ritual breads (such as the 'bread of presence') or metaphorically to sustenance and provision.

H3899

Amos 8:11 · Word #12

Lexicon H3899

Lemmaלֶחֶם
Lemma (Paleo)𐤋𐤇𐤌
Transliterationlechem
Strong'sH3899
DefinitionBread; more generally, food or sustenance, especially grain-based products. Primarily denotes bread as a staple food made from grain, but in extended use, encompasses nourishment or food in a broader sense for humans and sometimes animals. Can refer to specific ritual breads (such as the 'bread of presence') or metaphorically to sustenance and provision.

Morphology HRd/Ncbsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof bread

SIBI-P1 Translation H3899-19

for bread

Morphological NotesPreposition לְ (to/for) + masculine singular noun, absolute state.
Rendering RationaleThe form is לַ + לֶחֶם, a singular absolute noun with prefixed preposition לְ (“to/for”). "Bread" preserves the core lexical sense of לֶחֶם as staple grain-based sustenance, and "for" reflects the prefixed preposition.

View full lexicon entry for H3899 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for bread

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'for bread' to 'for bread' (no change in wording) but clarifying rationale: English 'for bread' is the best fit and directly correlates to the Hebrew prepositional phrase; P1 was already correct.