הִרְאַ֨/נִי֙

𐤄𐤓𐤀/𐤍𐤉

râʼâh

he showed me

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Amos 7:4 · Word #2

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVhp3ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe showed me

SIBI-P1 Translation H7200-40

he caused me to see

Morphological NotesHiphil perfect, 3rd person masculine singular + 1st person common singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem makes the verb causative, shifting from "to see" to "to cause to see" (to show). The 3rd masculine singular perfect with 1st common singular suffix yields "he caused me to see."

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he caused me to see

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately reflects the causative verbal form with the direct object suffix; 'he caused me to see' is a context-appropriate translation for this visionary language.