תִּיבָֽשׁ

𐤕𐤉𐤁𐤔

yâbêsh

would dry up

To be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.

H3001

Amos 4:7 · Word #28

Lexicon H3001

Lemmaיָבֵשׁ
Lemma (Paleo)𐤉𐤁𐤔
Transliterationyâbêsh
Strong'sH3001
DefinitionTo be dry, to become dried up, withered, or parched (literal); to lose vitality or life; by extension, to be destitute, powerless, or hopeless. The term primarily refers to the physical drying or withering of objects (such as plants, land, or physical features), but also carries figurative meanings relating to loss of strength, hope, or prosperity.

Morphology HVqi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewould dry up

SIBI-P1 Translation H3001-10

she will dry up

Morphological NotesVerb, Qal imperfect, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple state or process of becoming dry. The imperfect 3rd feminine singular form is rendered as "she will dry up," preserving both the future/incomplete aspect and feminine singular morphology while reflecting the root idea of dryness.

View full lexicon entry for H3001 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

she will dry up

Same as P1Yes
RationaleP1 fits the context of what happens to the land-portion lacking rain; retained as is.