Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | προσεῖχον proseichon |
they were paying attention
they were paying attention
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G4337 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | ὄχλοι ochloi |
crowds
crowds
|
N NOM M PL | G3793 |
| 5 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
PRO.D DAT N PL | G3588 |
| 6 | λεγομένοις legomenois |
to things being spoken
to things being said
|
V PRS PASS PTCP DAT N PL | G3004 |
| 7 | ὑπὸ upo |
under; by
by
|
PREP GEN | G5259 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Φιλίππου philippou |
Philip’s
Philippos
|
N GEN M SG | G5376 |
| 10 | ὁμοθυμαδὸν omothumadon |
with shared resolve
together with shared resolve
|
ADV | G3661 |
| 11 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 12 | τῷ to |
to the
the
|
PRO.D DAT N SG | G3588 |
| 13 | ἀκούειν akouein |
to hear
to hear
|
V PRS ACT INF | G191 |
| 14 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 15 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | βλέπειν blepein |
to see
to see
|
V PRS ACT INF | G991 |
| 17 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 18 | σημεῖα semeia |
signs
signs
|
N ACC N PL | G4592 |
| 19 | ἃ a |
which things
which
|
PRO.D ACC N PL | G3739 |
| 20 | ἐποίει epoiei |
he was doing
he was doing
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G4160 |