σωθήσει

sṓzō

you will be saved

To save, rescue from danger or destruction. In wider usage: to preserve or keep safe; to deliver from physical peril, disease, or death; to heal or restore to health; to make whole or well; and, by extension, to bring someone into a safe or favorable condition. In certain contexts, can signify preservation from misfortune or securing wellbeing.

G4982

Acts 8:37 · Word #13

Lexicon G4982

Lemmaσώζω
Transliterationsṓzō
Strong'sG4982
DefinitionTo save, rescue from danger or destruction. In wider usage: to preserve or keep safe; to deliver from physical peril, disease, or death; to heal or restore to health; to make whole or well; and, by extension, to bring someone into a safe or favorable condition. In certain contexts, can signify preservation from misfortune or securing wellbeing.

Morphology V FUT PASS IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyou will be saved
Literalyou-will-be-saved

Lexical Info

Lemmaσῴζω
Strong'sG4982

SIBI-P1 Translation G4982-19

you will be rescued

Morphological NotesVerb; future tense, passive voice, indicative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe future passive indicative, second person singular, indicates that the subject will receive the action in the future. "You will be rescued" preserves the passive voice and reflects the root sense of being brought into safety or preservation.

View full lexicon entry for G4982 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you will be rescued

Same as P1Yes
RationaleP1 'you will be rescued' aligns with the SILEX definition for σωθήσει and fits contextually as a passive future.