Acts 8:27
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
having arisen
having risen up
—
he went
he journeyed
—
and
and
—
behold
See!
—
a man
an adult man
—
Ethiopian
Aithiopian man
—
eunuch
bedchamber guardian
—
court official
powerful ruler
—
Candace
of the Kandake queen
—
queen
of a queen
—
of the Ethiopians
of the Aithiopians
—
who
as
—
was
was existing
—
over
upon, over
—
all
of every
—
the
of the
—
treasure
of the royal treasury
—
her
of her
—
who
as
—
had come
had come
—
to worship
one who will bow down
—
to
into
—
Jerusalem
O Jerusalem
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἀναστὰς
anastas
having arisen
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἐπορεύθη
eporeuthe
he went
he journeyed
V AOR PASS IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἰδοὺ
idou
behold
See!
INTJ
ἀνὴρ
aner
a man
an adult man
N NOM M SG
Αἰθίοψ
aithiops
Ethiopian
Aithiopian man
N NOM M SG
εὐνοῦχος
eunouchos
eunuch
bedchamber guardian
N NOM M SG
δυνάστης
dunastes
court official
powerful ruler
N NOM M SG
Κανδάκης
kandakes
Candace
of the Kandake queen
N GEN F SG
βασιλίσσης
basilisses
queen
of a queen
N GEN F SG
Αἰθιόπων
aithiopon
of the Ethiopians
of the Aithiopians
N GEN M PL
ὃς
os
who
as
PRO.R NOM M SG
ἦν
en
was
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
ἐπὶ
epi
over
upon, over
PREP GEN
πάσης
pases
all
of every
QUAN GEN F SG
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
γάζης
gazes
treasure
of the royal treasury
N GEN F SG
αὐτῆς
autes
her
of her
PRO.P 3P GEN F SG
ὃς
os-2
who
as
PRO.R NOM M SG
ἐληλύθει
eleluthei
had come
had come
V PLPF ACT IND 3P SG
προσκυνήσων
proskuneson
to worship
one who will bow down
V FUT ACT PTCP NOM M SG
εἰς
eis
to
into
PREP ACC
Ἰερουσαλήμ
ierousalem
Jerusalem
O Jerusalem
N ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ἀναστὰς anastas | having arisen | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G450 |
| 3 | ἐπορεύθη eporeuthe | he went | V AOR PASS IND 3P SG | G4198 |
| 4 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 5 | ἰδοὺ idou | behold | INTJ | G3708 |
| 6 | ἀνὴρ aner | a man | N NOM M SG | G435 |
| 7 | Αἰθίοψ aithiops | Ethiopian | N NOM M SG | G128 |
| 8 | εὐνοῦχος eunouchos | eunuch | N NOM M SG | G2135 |
| 9 | δυνάστης dunastes | court official | N NOM M SG | G1413 |
| 10 | Κανδάκης kandakes | Candace | N GEN F SG | G2582 |
| 11 | βασιλίσσης basilisses | queen | N GEN F SG | G938 |
| 12 | Αἰθιόπων aithiopon | of the Ethiopians | N GEN M PL | G128 |
| 13 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 14 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 15 | ἐπὶ epi | over | PREP GEN | G1909 |
| 16 | πάσης pases | all | QUAN GEN F SG | G3956 |
| 17 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 18 | γάζης gazes | treasure | N GEN F SG | G1047 |
| 19 | αὐτῆς autes | her | PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| 20 | ὃς os-2 | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 21 | ἐληλύθει eleluthei | had come | V PLPF ACT IND 3P SG | G2064 |
| 22 | προσκυνήσων proskuneson | to worship | V FUT ACT PTCP NOM M SG | G4352 |
| 23 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 24 | Ἰερουσαλήμ ierousalem | Jerusalem | N ACC F SG | G2414 |