ἐπιθῶ

epitíthēmi

I lay

to place or lay upon something (literally or figuratively); to put or apply (an object, a name, a burden, etc.) onto or upon another person or thing. The primary lexical meaning is 'to place upon' (physical placement or imposition). In extended contexts, can mean to inflict (as in wounds), to assign or give (as in names or responsibilities), or to impose (as in burdens or penalties).

G2007

Acts 8:19 · Word #10

Lexicon G2007

Lemmaἐπιτίθημι
Transliterationepitíthēmi
Strong'sG2007
Definitionto place or lay upon something (literally or figuratively); to put or apply (an object, a name, a burden, etc.) onto or upon another person or thing. The primary lexical meaning is 'to place upon' (physical placement or imposition). In extended contexts, can mean to inflict (as in wounds), to assign or give (as in names or responsibilities), or to impose (as in burdens or penalties).

Morphology V AOR ACT SUBJ 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI lay
LiteralI-lay-upon

Lexical Info

Lemmaἐπιτίθημι
Strong'sG2007

SIBI-P1 Translation G2007-15

I may place upon

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, first person singular.
Rendering RationaleThe verb combines ἐπί (upon) and τίθημι (to place), meaning "to place upon." The aorist active subjunctive, first person singular, expresses a simple potential action by the speaker: "I may place upon."

View full lexicon entry for G2007 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I may lay upon

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'I may place upon' is technically consistent, but 'I may lay upon' better matches the idiom of laying hands upon someone in this context.