Acts 7:38
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
This
in this way
—
is
is
—
the
the
—
who was
having become
—
in
in
—
the
to the
—
assembly
to the called-out assembly
—
in
in
—
the
to the
—
wilderness
in an uninhabited place
—
with
after
—
the
of the
—
angel
of a messenger
—
the
of the
—
speaking
of the one speaking
—
to him
to him
—
on
in
—
the
to the
—
Mount
to a mountain
—
Sinai
of Sinai
—
and
and
—
with
the
—
fathers
of fathers
—
our
of us
—
who
as
—
received
he received for himself
—
oracles
divine utterances
—
living
living (one)
—
to give
to give
—
to you
to you all
—
Interlinear Text
οὗτός
outos
This
in this way
PRO.D NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
PRO.D NOM M SG
γενόμενος
genomenos
who was
having become
V AOR MID PTCP NOM M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
ἐκκλησίᾳ
ekklesia
assembly
to the called-out assembly
N DAT F SG
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
τῇ
te-2
the
to the
ART DAT F SG
ἐρήμῳ
eremo
wilderness
in an uninhabited place
ADJ.S DAT F SG
μετὰ
meta
with
after
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
ἀγγέλου
aggelou
angel
of a messenger
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
PRO.D GEN M SG
λαλοῦντος
lalountos
speaking
of the one speaking
V PRS ACT PTCP GEN M SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἐν
en-3
on
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
ART DAT N SG
Ὄρει
orei
Mount
to a mountain
N DAT N SG
Σινά
sina
Sinai
of Sinai
N DAT N SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
τῶν
ton
with
the
ART GEN M PL
πατέρων
pateron
fathers
of fathers
N GEN M PL
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
ὃς
os
who
as
PRO.R NOM M SG
ἐδέξατο
edexato
received
he received for himself
V AOR MID IND 3P SG
λόγια
logia
oracles
divine utterances
N ACC N PL
ζῶντα
zonta
living
living (one)
V PRS ACT PTCP ACC N PL
δοῦναι
dounai
to give
to give
V AOR ACT INF
ὑμῖν
umin
to you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτός outos | This | PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 2 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 3 | ὁ o | the | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 4 | γενόμενος genomenos | who was | V AOR MID PTCP NOM M SG | G1096 |
| 5 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 6 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 7 | ἐκκλησίᾳ ekklesia | assembly | N DAT F SG | G1577 |
| 8 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 9 | τῇ te-2 | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 10 | ἐρήμῳ eremo | wilderness | ADJ.S DAT F SG | G2048 |
| 11 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 12 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | ἀγγέλου aggelou | angel | N GEN M SG | G32 |
| 14 | τοῦ tou-2 | the | PRO.D GEN M SG | G3588 |
| 15 | λαλοῦντος lalountos | speaking | V PRS ACT PTCP GEN M SG | G2980 |
| 16 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 17 | ἐν en-3 | on | PREP DAT | G1722 |
| 18 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 19 | Ὄρει orei | Mount | N DAT N SG | G3735 |
| 20 | Σινά sina | Sinai | N DAT N SG | G4614 |
| 21 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 22 | τῶν ton | with | ART GEN M PL | G3588 |
| 23 | πατέρων pateron | fathers | N GEN M PL | G3962 |
| 24 | ἡμῶν emon | our | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 25 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 26 | ἐδέξατο edexato | received | V AOR MID IND 3P SG | G1209 |
| 27 | λόγια logia | oracles | N ACC N PL | G3051 |
| 28 | ζῶντα zonta | living | V PRS ACT PTCP ACC N PL | G2198 |
| 29 | δοῦναι dounai | to give | V AOR ACT INF | G1325 |
| 30 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |