καταλύσει
katalýō
will destroy
To break up or bring to an end by causing dissolution or disintegration; commonly, to destroy, demolish (of a physical structure such as a building), to abolish or put an end to something non-physical (such as a law, custom, or agreement), or to break up (as in halting a journey or making a stop, often for a night's lodging). The different senses include literal demolition, figurative nullification or termination, and the act of staying or lodging temporarily during travel.
Acts 6:14 · Word #10
Lexicon G2647
| Lemma | καταλύω |
| Transliteration | katalýō |
| Strong's | G2647 |
| Definition | To break up or bring to an end by causing dissolution or disintegration; commonly, to destroy, demolish (of a physical structure such as a building), to abolish or put an end to something non-physical (such as a law, custom, or agreement), or to break up (as in halting a journey or making a stop, often for a night's lodging). The different senses include literal demolition, figurative nullification or termination, and the act of staying or lodging temporarily during travel. |
Morphology V FUT ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | will destroy |
| Literal | will-destroy |
Lexical Info
| Lemma | καταλύω |
| Strong's | G2647 |
SIBI-P1 Translation G2647-04
he/she/it will bring to an end
| Morphological Notes | Verb; future tense, active voice, indicative mood; third person singular (Gr,V,IFA3,,S,). |
| Rendering Rationale | The future active indicative, third person singular, denotes a definite future action performed by the subject. "Will bring to an end" reflects the core idea of loosening down into dissolution while remaining broad enough to cover both physical demolition and figurative nullification. |
View full lexicon entry for G2647 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will bring to an end
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted P1 slightly for English idiom: 'he/she/it will bring to an end' → 'he will bring to an end,' agreeing with the singular subject in context, specifically referring to Jesus as 'this one'. |