ἐξουθενηθεὶς

exouthenéō

rejected

to treat as of no account, to regard as nothing, to consider worthless; to show contempt, to despise. The term conveys the act of treating a person, group, or thing as insignificant, disregarded, or without value. In contexts, it can imply not merely a lack of esteem but active rejection or dismissiveness.

G1848

Acts 4:11 · Word #6

Lexicon G1848

Lemmaἐξουθενέω
Transliterationexouthenéō
Strong'sG1848
Definitionto treat as of no account, to regard as nothing, to consider worthless; to show contempt, to despise. The term conveys the act of treating a person, group, or thing as insignificant, disregarded, or without value. In contexts, it can imply not merely a lack of esteem but active rejection or dismissiveness.

Morphology V AOR PASS PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraserejected
Literalhaving-been-despised

Lexical Info

Lemmaἐξουθενέω
Strong'sG1848

SIBI-P1 Translation G1848-10

having been treated as nothing

Morphological NotesVerb; aorist tense (completed action), passive voice (action received), participle; nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist passive participle indicates a completed action received by the subject. "Having been treated as nothing" preserves the root sense of being regarded as of no account and reflects the passive, completed participial form (nominative masculine singular).

View full lexicon entry for G1848 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

having been treated as nothing

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately represents the perfect passive participle and root meaning in the context of rejection.