ἐπαχύνθη

pachýnō

has become dull

To make thick or fat, to become thickened or fattened; by extension, to render insensitive, unresponsive, or dull (especially in a figurative sense regarding perception or understanding). The primary sense concerns physical thickening or becoming obese, but metaphorically it indicates a state of dulled perception or moral insensitivity.

G3975

Acts 28:27 · Word #1

Lexicon G3975

Lemmaπαχύνω
Transliterationpachýnō
Strong'sG3975
DefinitionTo make thick or fat, to become thickened or fattened; by extension, to render insensitive, unresponsive, or dull (especially in a figurative sense regarding perception or understanding). The primary sense concerns physical thickening or becoming obese, but metaphorically it indicates a state of dulled perception or moral insensitivity.

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehas become dull
Literalwas-made-fat/thick

Lexical Info

Lemmaπαχύνω
Strong'sG3975

SIBI-P1 Translation G3975-01

was thickened

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), passive voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, 3rd person singular, indicates a completed action received by the subject. "Was thickened" preserves the primary root sense of physical thickening while accurately reflecting the passive voice and simple past aspect.

View full lexicon entry for G3975 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

has become dull

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this metaphorical context about perception, 'has become dull' best matches the Greek verb and the SILEX definition, instead of the literal 'was thickened.'