χρησάμενος

chráomai

having treated

To use, employ, make use of (something or someone); in wider contexts, to deal with, treat, behave toward. In oracular language, to consult an oracle, to receive or proclaim an utterance. The primary sense is to take something or someone into one's service or experience, with extensions to various kinds of application, treatment, or consultation.

G5530

Acts 27:3 · Word #13

Lexicon G5530

Lemmaχράομαι
Transliterationchráomai
Strong'sG5530
DefinitionTo use, employ, make use of (something or someone); in wider contexts, to deal with, treat, behave toward. In oracular language, to consult an oracle, to receive or proclaim an utterance. The primary sense is to take something or someone into one's service or experience, with extensions to various kinds of application, treatment, or consultation.

Morphology V AOR MID PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehaving treated
Literalhaving-used

Lexical Info

Lemmaχράω
Strong'sG5530

SIBI-P1 Translation G5530-02

having made use for himself

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), middle voice (self-involved), participle; nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist middle participle denotes a completed act of using or employing something, with the middle voice expressing personal involvement or self-interest. The nominative masculine singular form is reflected by the participial phrase "having made use."

View full lexicon entry for G5530 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)