αὐτῷ

autós

him

A third-person pronoun with the core meaning 'he, she, it,' referring to a person or thing previously mentioned or understood in context. Also used as an intensive pronoun with the sense 'he/she/it himself/herself/itself,' and as an adjective meaning 'the same' (when preceded by the article). Its usage varies by syntactical position: as a pronoun for reference and as an adjective for emphasis or identification. The semantic range covers third-person reference, reflexive emphasis, and adjectival identity.

G846

Acts 20:4 · Word #3

Lexicon G846

Lemmaαὐτός
Transliterationautós
Strong'sG846
DefinitionA third-person pronoun with the core meaning 'he, she, it,' referring to a person or thing previously mentioned or understood in context. Also used as an intensive pronoun with the sense 'he/she/it himself/herself/itself,' and as an adjective meaning 'the same' (when preceded by the article). Its usage varies by syntactical position: as a pronoun for reference and as an adjective for emphasis or identification. The semantic range covers third-person reference, reflexive emphasis, and adjectival identity.

Morphology PRO.P 3P DAT M SG All morphology codes

Part of Speech PRO.P — Personal Pronoun — Refers to persons
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehim
Literalto-him

Lexical Info

Lemmaαὐτός
Strong'sG846

SIBI-P1 Translation G846-07

to him

Morphological NotesPersonal pronoun; 3rd person; dative case; masculine; singular.
Rendering RationaleThe dative masculine singular form αὐτῷ marks third-person singular reference in the dative case, indicating direction, benefit, or relation. "To him" preserves both the third-person reference and the dative function without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G846 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

by him

Same as P1No — adjusted for context
RationaleHere, 'autō' follows the verb and denotes the one being accompanied, so 'by him' gives the proper passive relation. P1 'to him' is incorrect contextually as it misrepresents the relationship.