Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 προσέχετε prosechete Take heed V PRS ACT IMP 2P PL G4337
2 ἑαυτοῖς eautois to yourselves PRO.X 2P DAT M PL G1438
3 καὶ kai and CONJ G2532
4 παντὶ panti all QUAN DAT N SG G3956
5 τῷ to the ART DAT N SG G3588
6 ποιμνίῳ poimnio flock N DAT N SG G4168
7 ἐν en in PREP DAT G1722
8 o which PRO.R DAT N SG G3739
9 ὑμᾶς umas you PRO.P 2P ACC PL G4771
10 τὸ to-2 the ART NOM N SG G3588
11 Πνεῦμα pneuma Spirit N NOM N SG G4151
12 τὸ to-3 the ART NOM N SG G3588
13 Ἅγιον agion Holy ADJ.R NOM N SG G40
14 ἔθετο etheto has made V AOR MID IND 3P SG G5087
15 ἐπισκόπους episkopous overseers N ACC M PL G1985
16 ποιμαίνειν poimainein to shepherd V PRS ACT INF G4165
17 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
18 ἐκκλησίαν ekklesian church N ACC F SG G1577
19 τοῦ tou of ART GEN M SG G3588
20 Θεοῦ theou God N GEN M SG G2316
21 ἣν en-2 which PRO.R ACC F SG G3739
22 περιεποιήσατο periepoiesato He purchased V AOR MID IND 3P SG G4046
23 διὰ dia with PREP GEN G1223
24 τοῦ tou-2 the ART GEN N SG G3588
25 αἵματος aimatos blood N GEN N SG G129
26 τοῦ tou-3 his DET.P GEN M SG G3588
27 ἰδίου idiou own DET GEN M SG G2398