συνεχύθη
synchéō
were confused
To pour together, to mix or commingle; by extension, to confound or confuse, especially by mingling elements in such a way that individuality is lost or normal distinctions are blurred. In figurative contexts, to cause mental perplexity or to throw a group (such as an assembly) into a state of confusion or disorder.
Acts 2:6 · Word #10
Lexicon G4797
| Lemma | συγχέω |
| Transliteration | synchéō |
| Strong's | G4797 |
| Definition | To pour together, to mix or commingle; by extension, to confound or confuse, especially by mingling elements in such a way that individuality is lost or normal distinctions are blurred. In figurative contexts, to cause mental perplexity or to throw a group (such as an assembly) into a state of confusion or disorder. |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | were confused |
| Literal | was-confounded |
Lexical Info
| Lemma | συνχέω |
| Strong's | G4797 |
SIBI-P1 Translation G4797-04
was thrown into confusion
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (subject acted upon), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative 3rd singular denotes a completed action received by the subject. "Was thrown into confusion" reflects the passive form and preserves the root sense of elements being poured together so as to lose distinction. |
View full lexicon entry for G4797 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—