ἀποδεξάμενοι
apodéchomai
who had received
To receive or accept fully; to welcome or embrace something or someone with approval, readiness, or favorable intent. The term carries a sense of warm or deliberate acceptance, whether of a person, message, or offer, as opposed to a neutral or merely formal reception. In certain contexts, it can also mean to acknowledge as valid, to approve, or to take up something offered gladly.
Acts 2:41 · Word #4
Lexicon G588
| Lemma | ἀποδέχομαι |
| Transliteration | apodéchomai |
| Strong's | G588 |
| Definition | To receive or accept fully; to welcome or embrace something or someone with approval, readiness, or favorable intent. The term carries a sense of warm or deliberate acceptance, whether of a person, message, or offer, as opposed to a neutral or merely formal reception. In certain contexts, it can also mean to acknowledge as valid, to approve, or to take up something offered gladly. |
Morphology V AOR MID PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | who had received |
| Literal | having-received |
Lexical Info
| Lemma | ἀποδέχομαι |
| Strong's | G588 |
SIBI-P1 Translation G588-05
having wholeheartedly welcomed
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (completed action), middle voice (self-involved), participle; nominative masculine plural. |
| Rendering Rationale | The aorist participle expresses a completed act of reception, and the middle voice conveys personal involvement or self-engagement in the action. "Wholeheartedly welcomed" reflects the intensified sense of ἀπο- and the warm, deliberate acceptance inherent in the verb. |
View full lexicon entry for G588 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having wholeheartedly welcomed
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 faithfully renders the participle ἀποδεξάμενοι and reflects the silex_definition's emphasis; suitable for the context of response to a message. |