σώθητε

sṓzō

Be saved

To save, rescue from danger or destruction. In wider usage: to preserve or keep safe; to deliver from physical peril, disease, or death; to heal or restore to health; to make whole or well; and, by extension, to bring someone into a safe or favorable condition. In certain contexts, can signify preservation from misfortune or securing wellbeing.

G4982

Acts 2:40 · Word #10

Lexicon G4982

Lemmaσώζω
Transliterationsṓzō
Strong'sG4982
DefinitionTo save, rescue from danger or destruction. In wider usage: to preserve or keep safe; to deliver from physical peril, disease, or death; to heal or restore to health; to make whole or well; and, by extension, to bring someone into a safe or favorable condition. In certain contexts, can signify preservation from misfortune or securing wellbeing.

Morphology V AOR PASS IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

PhraseBe saved
Literalbe-saved

Lexical Info

Lemmaσῴζω
Strong'sG4982

SIBI-P1 Translation G4982-23

you may be rescued

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), passive voice, subjunctive mood, 2nd person plural.
Rendering RationaleThe aorist passive subjunctive, second person plural, denotes a complete act of being rescued or preserved, viewed as a whole. "You may be rescued" preserves the passive voice, plural address, and the root sense of being brought into safety or wholeness.

View full lexicon entry for G4982 →

SILEX v2