ἐσταυρώσατε
stauróō
crucified
to fasten or execute by nailing or binding to a stake or upright beam, especially as a method of execution; in extended or metaphorical contexts, to put to death, suppress, or render powerless (e.g., passion or desire). The core sense is execution by affixion to a cross-shaped wooden structure, but the verb can be used figuratively for decisive and thorough suppression.
Acts 2:36 · Word #21
Lexicon G4717
| Lemma | σταυρόω |
| Transliteration | stauróō |
| Strong's | G4717 |
| Definition | to fasten or execute by nailing or binding to a stake or upright beam, especially as a method of execution; in extended or metaphorical contexts, to put to death, suppress, or render powerless (e.g., passion or desire). The core sense is execution by affixion to a cross-shaped wooden structure, but the verb can be used figuratively for decisive and thorough suppression. |
Morphology V AOR ACT IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | crucified |
| Literal | crucified |
Lexical Info
| Lemma | σταυρόω |
| Strong's | G4717 |
SIBI-P1 Translation G4717-04
you crucified
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed past), active voice, indicative mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, second person plural, denotes a completed action performed by "you" (plural). "You crucified" preserves the root sense of execution by affixion to a cross and reflects the simple past force of the aorist. |
View full lexicon entry for G4717 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you crucified
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "crucified". |