ὡρισμένῃ

horízō

predetermined

To set a boundary, define, determine, or appoint. ὁρίζω primarily means 'to establish a limit or boundary,' whether physically or figuratively. In figurative contexts, it extends to defining, determining, deciding upon, or appointing something—such as establishing a decree, declaring an outcome, or determining a role or time. In New Testament and contemporaneous writings, it is often used in the sense of 'to appoint' or 'to determine beforehand,' especially in reference to actions or roles that are fixed or decided by authoritative decree.

G3724

Acts 2:23 · Word #3

Lexicon G3724

Lemmaὁρίζω
Transliterationhorízō
Strong'sG3724
DefinitionTo set a boundary, define, determine, or appoint. ὁρίζω primarily means 'to establish a limit or boundary,' whether physically or figuratively. In figurative contexts, it extends to defining, determining, deciding upon, or appointing something—such as establishing a decree, declaring an outcome, or determining a role or time. In New Testament and contemporaneous writings, it is often used in the sense of 'to appoint' or 'to determine beforehand,' especially in reference to actions or roles that are fixed or decided by authoritative decree.

Morphology V PRF PASS PTCP DAT F SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasepredetermined
Literalhaving-been-determined

Lexical Info

Lemmaὁρίζω
Strong'sG3724

SIBI-P1 Translation G3724-04

to the having-been-determined

Morphological NotesVerb; perfect tense, passive voice, participle; dative feminine singular.
Rendering RationaleThe perfect passive participle conveys a completed act of defining or appointing with continuing effect. The dative feminine singular form is reflected by "to the," indicating its case function while preserving the passive, resultative sense of having been determined.

View full lexicon entry for G3724 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

predetermined

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'to the having-been-determined' is awkward and overly literal; in context, the participle modifies the noun and should be rendered as 'predetermined.' Adjusted for contextual clarity and readability.