ἡμετέραις
hēméteros
own
pertaining to or belonging to us; used as a possessive adjective meaning 'our, belonging to us, of us.' The term indicates possession, relationship, or association with the speaker(s), and carries the nuance of collective ownership or identity when referring to multiple individuals. It can refer to things, persons, or abstract entities associated with the first person plural subject. Semantic range includes 'our, ours, belonging to us, originating from us.'
Acts 2:11 · Word #12
Lexicon G2251
| Lemma | ἡμέτερος |
| Transliteration | hēméteros |
| Strong's | G2251 |
| Definition | pertaining to or belonging to us; used as a possessive adjective meaning 'our, belonging to us, of us.' The term indicates possession, relationship, or association with the speaker(s), and carries the nuance of collective ownership or identity when referring to multiple individuals. It can refer to things, persons, or abstract entities associated with the first person plural subject. Semantic range includes 'our, ours, belonging to us, originating from us.' |
Morphology DET.P 1P DAT F PL
All morphology codes
| Part of Speech | DET.P — Possessive Determiner — Shows possession |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | own |
| Literal | our-own |
Lexical Info
| Lemma | ἡμέτερος |
| Strong's | G2251 |
SIBI-P1 Translation G2251-02
to our
| Morphological Notes | Possessive adjective, first person plural; dative feminine plural form of ἡμέτερος. |
| Rendering Rationale | The form ἡμετέραις is dative feminine plural, indicating possession or association with “us” in a dative relationship. “To our” preserves the first-person plural possessive force and reflects the dative case while remaining concise. |
View full lexicon entry for G2251 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
our
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'to our' incorrectly reflects case; 'our' as a possessive adjective with 'tongues' is the idiomatic and grammatically correct translation here. |