συνπληροῦσθαι
symplēróō
day of Pentecost was being fulfilled
To fill completely, to fill up together with others, to bring to full measure. In particular contexts, such as nautical settings, it refers to being overtaken or swamped (as of a boat filled with water). In temporal or abstract contexts, it means to reach full completion or fulfillment (of time, opportunity, or similar). The primary sense involves the idea of reaching a complete or overflowing state, whether physically (as with vessels or spaces) or figuratively (as with periods of time or tasks).
Acts 2:1 · Word #4
Lexicon G4845
| Lemma | συμπληρόω |
| Transliteration | symplēróō |
| Strong's | G4845 |
| Definition | To fill completely, to fill up together with others, to bring to full measure. In particular contexts, such as nautical settings, it refers to being overtaken or swamped (as of a boat filled with water). In temporal or abstract contexts, it means to reach full completion or fulfillment (of time, opportunity, or similar). The primary sense involves the idea of reaching a complete or overflowing state, whether physically (as with vessels or spaces) or figuratively (as with periods of time or tasks). |
Morphology V PRS PASS INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | day of Pentecost was being fulfilled |
| Literal | being-completely-filled |
Lexical Info
| Lemma | συνπληρόω |
| Strong's | G4845 |
SIBI-P1 Translation G4845-02
to be completely fulfilled
| Morphological Notes | Verb, present tense, passive voice, infinitive; denotes an ongoing or unfolding state of being brought to full measure. |
| Rendering Rationale | The present passive infinitive denotes the action of being brought to full completion or fullness. "Completely fulfilled" reflects the compound sense of filling up fully (σύν + πληρόω) while preserving the passive form. |
View full lexicon entry for G4845 →
SILEX v2