Acts 15

A dispute arises in Antioch over whether Gentile believers must be circumcised according to the custom of Mosheh to be saved, leading Paul and Barnabas to the Jerusalem Council where Petros argues salvation is by grace through faith for both Jews and Gentiles, Paul and Barnabas testify to miracles among Gentiles, and Yakobos cites Amos 9:11-12 to affirm God's plan to include all the Gentiles called by his name.[1][2][5] The council decides not to burden Gentiles with the yoke of the Torah except to abstain from pollutions of idols, blood, strangled meat, and sexual immorality, sending a letter with Yehudah Barsabbas, Silas, Paul, and Barnabas to Antioch; later, Paul and Barnabas sharply disagree over taking Mark on a new mission, parting ways.[1][2][8]

Interlinear Text

Verse 2
γενομένης genomenes having arisen of having become V AOR MID PTCP GEN F SG δὲ de and now CONJ στάσεως staseos dissension of a standing-position N GEN F SG καὶ kai and and CONJ ζητήσεως zeteseos debate of inquiry N GEN F SG οὐκ ouk no not ADV ὀλίγης oliges small of a little (fem. sg.) PRO.I GEN F SG τῷ to to to the ART DAT M SG Παύλῳ paulo Paul to Paul N DAT M SG καὶ kai-2 and and CONJ τῷ to-2 to to the ART DAT M SG Βαρναβᾷ barnaba Barnabas of Barnabas N DAT M SG πρὸς pros with toward PREP ACC αὐτοὺς autous them them PRO.P 3P ACC M PL ἔταξαν etaxan they determined they assigned V AOR ACT IND 3P PL ἀναβαίνειν anabainein to go up to go up V PRS ACT INF Παῦλον paulon Paul Paul N ACC M SG καὶ kai-3 and and CONJ Βαρναβᾶν barnaban Barnabas Barnabas N ACC M SG καί kai-4 and and CONJ τινας tinas certain some people QUAN ACC M PL ἄλλους allous others other ones PRO.I ACC M PL ἐξ ex of out of PREP GEN αὐτῶν auton them of them PRO.P 3P GEN M PL πρὸς pros-2 to toward PREP ACC τοὺς tous the the ART ACC M PL ἀποστόλους apostolous apostles commissioned envoys N ACC M PL καὶ kai-5 and and CONJ πρεσβυτέρους presbuterous elders senior leaders ADJ.S ACC M PL εἰς eis to into PREP ACC Ἰερουσαλὴμ ierousalem Jerusalem O Jerusalem N ACC F SG περὶ peri about concerning PREP GEN τοῦ tou the of the ART GEN N SG ζητήματος zetematos question of a matter of inquiry N GEN N SG τούτου toutou this of this one DET GEN N SG
Verse 3
Verse 5
Verse 7
πολλῆς polles much of much QUAN GEN F SG δὲ de and now CONJ ζητήσεως zeteseos debate of inquiry N GEN F SG γενομένης genomenes having taken place of having become V AOR MID PTCP GEN F SG ἀναστὰς anastas stood up having risen up V AOR ACT PTCP NOM M SG Πέτρος petros Peter Rock N NOM M SG εἶπεν eipen said he said V AOR ACT IND 3P SG πρὸς pros to toward PREP ACC αὐτούς autous them them PRO.P 3P ACC M PL ἄνδρες andres Men adult men N VOC M PL ἀδελφοί adelphoi brethren brothers N VOC M PL ὑμεῖς umeis you you all PRO.P 2P NOM PL ἐπίστασθε epistasthe know you yourselves understand V PRS MID IND 2P PL ὅτι oti that that CONJ.S ἀφ’ aph from from PREP GEN ἡμερῶν emeron days of days N GEN F PL ἀρχαίων archaion ancient of the primeval ones ADJ.A GEN F PL ἐν en among in PREP DAT ὑμῖν umin you to you all PRO.P 2P DAT PL ἐξελέξατο exelexato chose selected out for himself V AOR MID IND 3P SG o the the ART NOM M SG Θεὸς theos God Divine Being N NOM M SG διὰ dia through through PREP GEN τοῦ tou the of the ART GEN N SG στόματός stomatos mouth of the mouth N GEN N SG μου mou my of me PRO.P 1P GEN SG ἀκοῦσαι akousai to hear to hear V AOR ACT INF τὰ ta the the (neuter plural) ART ACC N PL ἔθνη ethne Gentiles nations N ACC N PL τὸν ton the the ART ACC M SG λόγον logon word word N ACC M SG τοῦ tou-2 of the of the ART GEN N SG εὐαγγελίου euaggeliou gospel of good news N GEN N SG καὶ kai and and CONJ πιστεῦσαι pisteusai believe to trust V AOR ACT INF
Verse 12
Verse 17
Verse 22
τότε tote Then at that time ADV ἔδοξε edoxe it seemed good it seemed V AOR ACT IND 3P SG τοῖς tois to the to the ones ART DAT M PL ἀποστόλοις apostolois apostles to commissioned envoys N DAT M PL καὶ kai and and CONJ τοῖς tois-2 the to the ones ART DAT M PL πρεσβυτέροις presbuterois elders to the elders ADJ.S DAT M PL σὺν sun with together with PREP DAT ὅλῃ ole whole to the whole QUAN DAT F SG τῇ te the to the ART DAT F SG ἐκκλησίᾳ ekklesia church to the called-out assembly N DAT F SG ἐκλεξαμένους eklexamenous having chosen having chosen for themselves V AOR MID PTCP ACC M PL ἄνδρας andras men adult men N ACC M PL ἐξ ex from out of PREP GEN αὐτῶν auton them of them PRO.P 3P GEN M PL πέμψαι pempsai to send to send V AOR ACT INF εἰς eis to into PREP ACC Ἀντιόχειαν antiocheian Antioch Antioch (city) N ACC F SG σὺν sun-2 with together with PREP DAT τῷ to with to the ART DAT M SG Παύλῳ paulo Paul to Paul N DAT M SG καὶ kai-2 and and CONJ Βαρναβᾷ barnaba Barnabas of Barnabas N DAT M SG Ἰούδαν ioudan Judas Judas N ACC M SG τὸν ton the the PRO.D ACC M SG καλούμενον kaloumenon called being called V PRS PASS PTCP ACC M SG Βαρσαββᾶν barsabban Barsabbas Son-of-Sabbas N ACC M SG καὶ kai-3 and and CONJ Σιλᾶν silan Silas Silas N ACC M SG ἄνδρας andras-2 men adult men N ACC M PL ἡγουμένους egoumenous leading those leading themselves V PRS MID PTCP ACC M PL ἐν en among in PREP DAT τοῖς tois-3 the to the ones ART DAT M PL ἀδελφοῖς adelphois brethren to brothers N DAT M PL
Verse 23
Verse 36