וּ/שְׁמֻרָ֔ה
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤄
shâmar
and secured
To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.
2 Samuel 23:5 · Word #14
Lexicon H8104
| Lemma | שָׁמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤌𐤓 |
| Transliteration | shâmar |
| Strong's | H8104 |
| Definition | To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance. |
Morphology HC/Vqsfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and secured |
SIBI-P1 Translation H8104-67
and a guarded one
| Morphological Notes | Qal passive participle, feminine singular absolute, with prefixed conjunction וּ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle feminine singular conveys "one who is guarded" or "a guarded one." The prefixed conjunction וּ adds "and," and the feminine singular form is preserved by rendering it as "a guarded one." |
View full lexicon entry for H8104 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and secured
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | וּ/שְׁמֻרָ֔ה is best rendered 'and secured,' accurately conveying the passive idea of being guarded/protected and matching the participial force in context. 'And a guarded one' is unnecessarily nominal. |