תְּר֣וֹמְמֵ֔/נִי

𐤕𐤓𐤅𐤌𐤌/𐤍𐤉

rûwm

you-exalt-me

To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

H7311

2 Samuel 22:49 · Word #4

Lexicon H7311

Lemmaרוּם
Lemma (Paleo)𐤓𐤅𐤌
Transliterationrûwm
Strong'sH7311
DefinitionTo be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

Morphology HVoi2ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan o — Polel — Variant intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou-exalt-me

SIBI-P1 Translation H7311-50

you highly exalt me

Morphological NotesVerb, Polel (intensive), imperfect, 2nd person masculine singular with 1st person common singular suffix.
Rendering RationaleThe Polel stem conveys an intensive or emphatic action of raising or exalting. The imperfect 2ms with 1cs suffix yields "you" (masculine singular) performing the intensive act upon "me," thus "you highly exalt me."

View full lexicon entry for H7311 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you highly exalt me

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately renders the verb's intensive form and agrees with the context of divine exaltation. No change necessary.