אִוָּשֵֽׁעַ
𐤀𐤅𐤔𐤏
yâshaʻ
I am saved
To deliver, save, or bring to safety; to grant relief from distress, danger, or oppression. The term encompasses both physical deliverance (from enemies, peril, or trouble) and figurative salvation (relief from broader harm, sometimes extending to communal or national preservation). In some forms, it also can mean to give victory or to help.
2 Samuel 22:4 · Word #5
Lexicon H3467
| Lemma | יָשַׁע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤔𐤏 |
| Transliteration | yâshaʻ |
| Strong's | H3467 |
| Definition | To deliver, save, or bring to safety; to grant relief from distress, danger, or oppression. The term encompasses both physical deliverance (from enemies, peril, or trouble) and figurative salvation (relief from broader harm, sometimes extending to communal or national preservation). In some forms, it also can mean to give victory or to help. |
Morphology HVNi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I am saved |
SIBI-P1 Translation H3467-12
I will be delivered
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal imperfect 1st common singular expresses a passive/reflexive future sense: the speaker will come into a state of deliverance or safety. "Be delivered" preserves the root sense of being freed into safety rather than actively saving. |
View full lexicon entry for H3467 →
SILEX v2