תִּתַּפָּֽל

𐤕𐤕𐤐𐤋

pâthal

you show yourself shrewd

To twist, intertwine, or wind together; used metaphorically to describe actions or intentions that are devious, crooked, or morally perverse. In some contexts, may describe physical struggling or wresting, such as wrestling or grappling. The semantic range includes literal twisting or entwining, as well as figurative senses of craftiness or moral distortion.

H6617

2 Samuel 22:27 · Word #6

Lexicon H6617

Lemmaפָּתַל
Lemma (Paleo)𐤐𐤕𐤋
Transliterationpâthal
Strong'sH6617
DefinitionTo twist, intertwine, or wind together; used metaphorically to describe actions or intentions that are devious, crooked, or morally perverse. In some contexts, may describe physical struggling or wresting, such as wrestling or grappling. The semantic range includes literal twisting or entwining, as well as figurative senses of craftiness or moral distortion.

Morphology HVti2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou show yourself shrewd

SIBI-P1 Translation H6617-04

you twist yourself

Morphological NotesVerb, Hithpael (reflexive), imperfect, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hithpael stem is reflexive, so the action returns upon the subject: "you twist yourself." The rendering preserves the core physical imagery of twisting from the root פתל without importing contextual moral nuance.

View full lexicon entry for H6617 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you twist yourself

Same as P1Yes
Rationale'You twist yourself' accurately expresses the reflexive form of the verb, denoting self-twisting or acting deviously, consistent with the silex_definition and context. P1 is correct here.