תִּתַּפָּֽל
𐤕𐤕𐤐𐤋
pâthal
you show yourself shrewd
To twist, intertwine, or wind together; used metaphorically to describe actions or intentions that are devious, crooked, or morally perverse. In some contexts, may describe physical struggling or wresting, such as wrestling or grappling. The semantic range includes literal twisting or entwining, as well as figurative senses of craftiness or moral distortion.
2 Samuel 22:27 · Word #6
Lexicon H6617
| Lemma | פָּתַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤕𐤋 |
| Transliteration | pâthal |
| Strong's | H6617 |
| Definition | To twist, intertwine, or wind together; used metaphorically to describe actions or intentions that are devious, crooked, or morally perverse. In some contexts, may describe physical struggling or wresting, such as wrestling or grappling. The semantic range includes literal twisting or entwining, as well as figurative senses of craftiness or moral distortion. |
Morphology HVti2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you show yourself shrewd |
SIBI-P1 Translation H6617-04
you twist yourself
| Morphological Notes | Verb, Hithpael (reflexive), imperfect, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem is reflexive, so the action returns upon the subject: "you twist yourself." The rendering preserves the core physical imagery of twisting from the root פתל without importing contextual moral nuance. |
View full lexicon entry for H6617 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you twist yourself
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'You twist yourself' accurately expresses the reflexive form of the verb, denoting self-twisting or acting deviously, consistent with the silex_definition and context. P1 is correct here. |