אָמְצ֖וּ
𐤀𐤌𐤑𐤅
ʼâmats
they were too strong
To be or become strong, courageous, or resolute; to strengthen or make firm. In various contexts, אָמַץ describes both physical and inner fortitude—the act of exhibiting or imparting strength, confidence, or steadfastness. The term extends to emotional and psychological ‘strengthening’ (encouragement, assurance), as well as fortifying a position or resolve. It is often used in exhortations to assume courage or resolve in difficult circumstances.
amaka "strength, power" (Kaonde) · amaka "strength, power, ability" (Lenje) · amaka "strength, force, power, energy" (Tshiluba) +2 more2 Samuel 22:18 · Word #6
Lexicon H553
| Lemma | אָמַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤑 |
| Transliteration | ʼâmats |
| Strong's | H553 |
| Definition | To be or become strong, courageous, or resolute; to strengthen or make firm. In various contexts, אָמַץ describes both physical and inner fortitude—the act of exhibiting or imparting strength, confidence, or steadfastness. The term extends to emotional and psychological ‘strengthening’ (encouragement, assurance), as well as fortifying a position or resolve. It is often used in exhortations to assume courage or resolve in difficult circumstances. |
Morphology HVqp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they were too strong |
SIBI-P1 Translation H553-03
they were strong
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple state of being strong or resolute. As a perfect 3rd person common plural form, it denotes that they were in a state of strength or demonstrated firmness. |
View full lexicon entry for H553 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they were too strong
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'they were strong' does not convey the comparative sense present in Hebrew here (overpowered/exceeded in strength); 'they were too strong' accurately reflects the context and the common rendering. |
Bantu Hebrew
אָמְצ֖וּ (ʼâmats) — To be or become strong, courageous, or resolute; to strengthen or make firm. In various contexts, אָמַץ describes both physical and inner fortitude—the act of exhibiting or imparting strength, confidence, or steadfastness. The term extends to emotional and psychological ‘strengthening’ (encouragement, assurance), as well as fortifying a position or resolve. It is often used in exhortations to assume courage or resolve in difficult circumstances.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| amaka | strength, power | Kaonde |
| amaka | strength, power, ability | Lenje |
| amaka | strength, force, power, energy | Tshiluba |
| umwaka / amaka | strength, power, energy | Luba-Katanga |
| amaka | strength, power | Bemba |