וַ/יִּתְחָ֑ל
𐤅/𐤉𐤕𐤇𐤋
châlâh
and pretended to be ill
To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).
2 Samuel 13:6 · Word #3
Lexicon H2470
| Lemma | חָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | châlâh |
| Strong's | H2470 |
| Definition | To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity). |
Morphology HC/Vtw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and pretended to be ill |
SIBI-P1 Translation H2470-34
and he made himself weak
| Morphological Notes | Verb, Hithpael (reflexive), sequential imperfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys reflexive action, so the subject acts upon himself in the state of weakness. The sequential imperfect 3ms form is rendered with past narrative force and masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H2470 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he made himself sick
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and he made himself weak' is possible, but in this context, the sense is feigning sickness. 'And he made himself sick' is more accurate for the narrative situation. |