Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he said
and he said
—
to him
—
—
why
why?
—
you
you
—
so
thus
—
lean
lowly one
—
son
son
—
of the king
the king
—
in the morning
in the morning
—
morning
in the morning
—
will you not
is it not?
—
tell
you will declare
—
me
—
—
and he said
and he said
—
to him
—
—
Amnon
Faithful one
Amenon
[direct object marker]
object-marker
—
Tamar
Palm-Tree
Tamar
sister
sister of
—
Absalom
Father is Peace
Avishalom
my brother
my brother
—
I
I
—
love
one who loves
—
Interlinear Text
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
מַדּ֣וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
why
why?
HTi
אַ֠תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
כָּ֣כָה
𐤊𐤊𐤄
kakhah
so
thus
HD
דַּ֤ל
𐤃𐤋
dal
lean
lowly one
HAamsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
HNcmsc
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
HTd/Ncmsa
בַּ/בֹּ֣קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in the morning
in the morning
HRd/Ncmsa
בַּ/בֹּ֔קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer-2
morning
in the morning
HRd/Ncmsa
הֲ/ל֖וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
will you not
is it not?
HTi/Tn
תַּגִּ֣יד
𐤕𐤂𐤉𐤃
tagid
tell
you will declare
HVhi2ms
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
me
HR/Sp1cs
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
אַמְנ֔וֹן
𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍
amenon
Amnon
Faithful one
Amenon
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
תָּמָ֗ר
𐤕𐤌𐤓
tamar
Tamar
Palm-Tree
Tamar
HNp
אֲח֛וֹת
𐤀𐤇𐤅𐤕
achot
sister
sister of
HNcfsc
אַבְשָׁלֹ֥ם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אָחִ֖/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
my brother
my brother
HNcmsc/Sp1cs
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
אֹהֵֽב
𐤀𐤄𐤁
ohev
love
one who loves
HVqrmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | ל֗/וֹ lo | to him | HR/Sp3ms | |
| 3 | מַדּ֣וּעַ madua | why | HTi | H4069 |
| 4 | אַ֠תָּה atah | you | HPp2ms | H859 |
| 5 | כָּ֣כָה kakhah | so | HD | H3602 |
| 6 | דַּ֤ל dal | lean | HAamsa | H1800 |
| 7 | בֶּן ben Bene (Bemba) | son | HNcmsc | H1121 |
| 8 | הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ hamelekhe | of the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 9 | בַּ/בֹּ֣קֶר baboqer | in the morning | HRd/Ncmsa | H1242 |
| 10 | בַּ/בֹּ֔קֶר baboqer-2 | morning | HRd/Ncmsa | H1242 |
| 11 | הֲ/ל֖וֹא halo | will you not | HTi/Tn | H3808 |
| 12 | תַּגִּ֣יד tagid | tell | HVhi2ms | H5046 |
| 13 | לִ֑/י li | me | HR/Sp1cs | |
| 14 | וַ/יֹּ֤אמֶר vayomer-2 | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 15 | ל/וֹ֙ lo-2 | to him | HR/Sp3ms | |
| 16 | אַמְנ֔וֹן amenon | Amnon | HNp | H550 |
| 17 | אֶת et | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 18 | תָּמָ֗ר tamar | Tamar | HNp | H8559 |
| 19 | אֲח֛וֹת achot | sister | HNcfsc | H269 |
| 20 | אַבְשָׁלֹ֥ם aveshalom | Absalom | HNp | H53 |
| 21 | אָחִ֖/י achi | my brother | HNcmsc/Sp1cs | H251 |
| 22 | אֲנִ֥י ani Ine (Bemba) | I | HPp1cs | H589 |
| 23 | אֹהֵֽב ohev | love | HVqrmsa | H157 |