בָּרַ֔ח
𐤁𐤓𐤇
bârach
fled
To flee, escape, or run swiftly from a place, danger, or pursuit; also to cause something or someone to be driven away or put to flight. The verb carries a primary sense of rapid movement away from a threat or undesired circumstance, whether literal or metaphorical. Depending on context, it can denote voluntary movement out of fear, pursuit by another, or forcible expulsion.
baleka "to run away, escape" (Ndebele) · baleka "to run away, escape" (Xhosa) · baleka "to flee, escape" (Zulu)2 Samuel 13:37 · Word #2
Lexicon H1272
| Lemma | בָּרַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤓𐤇 |
| Transliteration | bârach |
| Strong's | H1272 |
| Definition | To flee, escape, or run swiftly from a place, danger, or pursuit; also to cause something or someone to be driven away or put to flight. The verb carries a primary sense of rapid movement away from a threat or undesired circumstance, whether literal or metaphorical. Depending on context, it can denote voluntary movement out of fear, pursuit by another, or forcible expulsion. |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | fled |
SIBI-P1 Translation H1272-01
he fled
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root ברח, meaning to flee or run away swiftly. The perfect 3rd masculine singular form indicates a completed action performed by a masculine singular subject: "he fled." |
View full lexicon entry for H1272 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he fled
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'he fled' matches the lexical sense, is correct in context, and accurately expresses the subject's action without addition or omission. |
Bantu Hebrew
בָּרַ֔ח (bârach) — To flee, escape, or run swiftly from a place, danger, or pursuit; also to cause something or someone to be driven away or put to flight. The verb carries a primary sense of rapid movement away from a threat or undesired circumstance, whether literal or metaphorical. Depending on context, it can denote voluntary movement out of fear, pursuit by another, or forcible expulsion.