יֹאמַ֤ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
ʼâmar
let say
To say, speak, utter, or express verbally; denotes both the act of speaking and the content communicated. Used broadly for any act of verbal expression, including asking, answering, commanding, declaring, narrating, promising, and even inner speech or thought expressed inwardly.
2 Samuel 13:32 · Word #9
Lexicon H559
| Lemma | אָמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤓 |
| Transliteration | ʼâmar |
| Strong's | H559 |
| Definition | To say, speak, utter, or express verbally; denotes both the act of speaking and the content communicated. Used broadly for any act of verbal expression, including asking, answering, commanding, declaring, narrating, promising, and even inner speech or thought expressed inwardly. |
Morphology HVqj3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | let say |
SIBI-P1 Translation H559-93
he will say
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to say/speak." The imperfect 3rd person masculine singular form indicates incomplete or future action, thus "he will say." |
View full lexicon entry for H559 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let say
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The correct context is the jussive ('let [my lord] say' or 'do not let [my lord] say'); 'let say' matches the non-indicative mood, so is minimally adjusted from 'he will say' to better fit sense. |