וִ/הְי֥וּ

𐤅/𐤄𐤉𐤅

hâyâh

and be

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

2 Samuel 13:28 · Word #27

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HC/Vqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand be

SIBI-P1 Translation H1961-100

and become

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction ו
Rendering RationaleQal imperative, second person masculine plural, calling a group of males to enter into a state of being or existence. The prefixed conjunction ו adds the sense of "and," preserving the dynamic force of becoming inherent in the root היה.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and be

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'And be' is the most readable and contextually faithful way to render the imperative plural form here, reflecting the original intent of the Hebrew imperative. 'And become' is not the best fit in this context.