תְּעַנֵּ֔/נִי

𐤕𐤏𐤍/𐤍𐤉

ʻânâh

violate me

To afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.

H6031

2 Samuel 13:12 · Word #6

Lexicon H6031

Lemmaעָנָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤄
Transliterationʻânâh
Strong'sH6031
DefinitionTo afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.

Morphology HVpj2ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseviolate me

SIBI-P1 Translation H6031-30

may you afflict me

Morphological NotesVerb; Piel stem (intensive); jussive; 2nd person masculine singular with 1st person common singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive or forceful act of imposing hardship. The 2ms jussive with 1cs suffix is rendered as a volitional appeal directed to a masculine singular subject acting upon "me."

View full lexicon entry for H6031 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

violate me

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'may you afflict me' is not specific enough. In this context, the SILEX definition allows for 'violate' as it connotes sexual affliction, and this matches the severity and common rendering for this scene.