2 Samuel 11
David sees Bathsheba bathing, commits adultery with her, and upon her pregnancy, recalls Uriah the Hittite from battle to cover his sin; when Uriah refuses to lie with his wife, David arranges his death in battle and marries Bathsheba, an act evil in the eyes of YHWH.[1][2][3][4]
Interlinear Text
And it was
and he became
and it happened
at the return
for the return of
at the return of
of the year
the year-cycle
the year-cycle
at the time
for an appointed time
at the time
when going out
going out
going out
the kings
the kings
the kings
and sent
and he dispatched
and he sent
David
David
David
[direct object marker]
object-marker
[·]
Joab
YHWH is Father
Yoav
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
his servants
his servants
his servants
with him
with him
with him
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
and they destroyed
and they brought to ruin
and they brought to ruin
[direct object marker]
object-marker
[·]
sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
and they besieged
and they besieged
and they besieged
against
upon
against
Rabbah
great
Rabah
but David
and David
and David
was staying
dwelling-one of
dwelling in
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
לִ/תְשׁוּבַ֨ת
𐤋/𐤕𐤔𐤅𐤁𐤕
liteshuvat
Phenduka (Zulu)
at the return
for the return of
at the return of
HR/Ncfsc
הַ/שָּׁנָ֜ה
𐤄/𐤔𐤍𐤄
hashanah
of the year
the year-cycle
the year-cycle
HTd/Ncfsa
לְ/עֵ֣ת
𐤋/𐤏𐤕
leet
at the time
for an appointed time
at the time
HR/Ncbsc
צֵ֣את
𐤑𐤀𐤕
tset
when going out
going out
going out
HVqc
הַ/מַּלְאֿכִ֗ים
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
hamalekhim
the kings
the kings
the kings
HTd/Ncmpa
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
דָּוִ֡ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יוֹאָב֩
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
עֲבָדָ֨י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
עִמּ֜/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יַּשְׁחִ֨תוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤕𐤅
vayashechitu
and they destroyed
and they brought to ruin
and they brought to ruin
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֔וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וַ/יָּצֻ֖רוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤓𐤅
vayatsuru
and they besieged
and they besieged
and they besieged
HC/Vqw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
רַבָּ֑ה
𐤓𐤁𐤄
rabah
Rabbah
great
Rabah
HNp
וְ/דָוִ֖ד
𐤅/𐤃𐤅𐤃
vedavid
but David
and David
and David
HC/Np
יוֹשֵׁ֥ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
was staying
dwelling-one of
dwelling in
HVqrmsa
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
And it happened
and he became
and it happened
at the time of
for an appointed time
at the time of
evening
the mingling-evening
the evening twilight
and he arose
and he rose up
and he arose
David
David
David
from
from upon
from upon
his bed
his lying-place
his bed
and walked
and he walked about
and he walked about
on
upon
upon
the roof
elevated roof of
the roof of
of the house
house-of
the house of
of the king
the king
the king
and he saw
and he saw
and he saw
a woman
woman
a woman
bathing
washing woman
bathing
from
from upon
from upon
the roof
the elevated roof
the roof
and the woman
and the woman
and the woman
good of
goodness of
goodness of
appearance
visible appearance
visible appearance
very
with great force
very
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
לְ/עֵ֣ת
𐤋/𐤏𐤕
leet
at the time of
for an appointed time
at the time of
HR/Ncbsc
הָ/עֶ֗רֶב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
haerev
evening
the mingling-evening
the evening twilight
HTd/Ncmsa
וַ/יָּ֨קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and he arose
and he rose up
and he arose
HC/Vqw3ms
דָּוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מֵ/עַ֤ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
from upon
from upon
HR/R
מִשְׁכָּב/וֹ֙
𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤅
mishekavo
his bed
his lying-place
his bed
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּתְהַלֵּךְ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤄𐤋𐤊
vayitehalekhe
and walked
and he walked about
and he walked about
HC/Vtw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
גַּ֣ג
𐤂𐤂
gag
the roof
elevated roof of
the roof of
HNcmsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house-of
the house of
HNcmsc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יַּ֥רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and he saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אִשָּׁ֛ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
a woman
HNcfsa
רֹחֶ֖צֶת
𐤓𐤇𐤑𐤕
rochetset
bathing
washing woman
bathing
HVqrfsa
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal-2
from
from upon
from upon
HR/R
הַ/גָּ֑ג
𐤄/𐤂𐤂
hagag
the roof
the elevated roof
the roof
HTd/Ncmsa
וְ/הָ֣/אִשָּׁ֔ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤔𐤄
vehaishah
and the woman
and the woman
and the woman
HC/Td/Ncfsa
טוֹבַ֥ת
𐤈𐤅𐤁𐤕
tovat
good of
goodness of
goodness of
HAafsc
מַרְאֶ֖ה
𐤌𐤓𐤀𐤄
mareeh
appearance
visible appearance
visible appearance
HNcmsa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
and sent
and he dispatched
and he sent
David
David
David
and inquired
and he sought diligently
and he sought diligently
about the woman
to the woman
about the woman
and said
and he said
and he said
Is not
is it not?
is it not
this
this one
this one
Bath
daughter of
Bat Sheva
sheba
seven
sheba
daughter
daughter of
daughter of
of Eliam
God-of-kin
Eliam
wife
woman of
woman of
of Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יִּדְרֹ֖שׁ
𐤅/𐤉𐤃𐤓𐤔
vayiderosh
and inquired
and he sought diligently
and he sought diligently
HC/Vqw3ms
לָֽ/אִשָּׁ֑ה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
laishah
about the woman
to the woman
about the woman
HRd/Ncfsa
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הֲ/לוֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Is not
is it not?
is it not
HTi/Tn
זֹאת֙
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
בַּת
𐤁𐤕
bat
Bath
daughter of
Bat Sheva
HNp
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
sheba
seven
sheba
HAcfsa
בַּת
𐤁𐤕
bat-2
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
אֱלִיעָ֔ם
𐤀𐤋𐤉𐤏𐤌
eliam
of Eliam
God-of-kin
Eliam
HNp
אֵ֖שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
אוּרִיָּ֥ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
of Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הַ/חִתִּֽי
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
and sent
and he dispatched
and he sent
David
David
David
messengers
messengers
messengers
and took her
and he took her
and he took her
and she came
and she came
and she came
to him
toward him
to him
and he lay
and he lay down
and he lay with her
with her
with her
with her
and she
and she
and she
was purifying
the one consecrating herself
was purifying herself
from her uncleanness
from her ritual impurity
from her ritual impurity
and she returned
and she turned back
and she returned
to
toward
to
her house
her house
her house
וַ/יִּשְׁלַח֩
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
דָּוִ֨ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מַלְאָכִ֜ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
Malaika (Bemba)
messengers
messengers
messengers
HNcmpa
וַ/יִּקָּחֶ֗/הָ
𐤅/𐤉𐤒𐤇/𐤄
vayiqacheha
and took her
and he took her
and he took her
HC/Vqw3ms/Sp3fs
וַ/תָּב֤וֹא
𐤅/𐤕𐤁𐤅𐤀
vatavo
and she came
and she came
and she came
HC/Vqw3fs
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יִּשְׁכַּ֣ב
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁
vayishekav
and he lay
and he lay down
and he lay with her
HC/Vqw3ms
עִמָּ֔/הּ
𐤏𐤌/𐤄
imah
with her
with her
with her
HR/Sp3fs
וְ/הִ֥יא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
and she
and she
and she
HC/Pp3fs
מִתְקַדֶּ֖שֶׁת
𐤌𐤕𐤒𐤃𐤔𐤕
miteqadeshet
was purifying
the one consecrating herself
was purifying herself
HVtrfsa
מִ/טֻּמְאָתָ֑/הּ
𐤌/𐤈𐤌𐤀𐤕/𐤄
mitumeatah
from her uncleanness
from her ritual impurity
from her ritual impurity
HR/Ncfsc/Sp3fs
וַ/תָּ֖שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and she returned
and she turned back
and she returned
HC/Vqw3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּיתָֽ/הּ
𐤁𐤉𐤕/𐤄
beytah
her house
her house
her house
HNcmsc/Sp3fs
and she conceived
and she conceived
and she conceived
the woman
the woman
the woman
and she sent
and she dispatched
and she sent
and told
and she made known
and she declared
to David
to David
to David
and said
and she said
and she said
pregnant
pregnant
pregnant
I
I myself
I myself
וַ/תַּ֖הַר
𐤅/𐤕𐤄𐤓
vatahar
and she conceived
and she conceived
and she conceived
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֑ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וַ/תִּשְׁלַח֙
𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤇
vatishelach
and she sent
and she dispatched
and she sent
HC/Vqw3fs
וַ/תַּגֵּ֣ד
𐤅/𐤕𐤂𐤃
vataged
and told
and she made known
and she declared
HC/Vhw3fs
לְ/דָוִ֔ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
וַ/תֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָרָ֥ה
𐤄𐤓𐤄
harah
pregnant
pregnant
pregnant
HAafsa
אָנֹֽכִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
and sent
and he dispatched
and he sent
David
David
David
to
toward
to
Joab
YHWH is Father
Yoav
Send
Send forth!
Send forth!
to me
toward me
to me
-
object-marker
[·]
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
and sent
and he dispatched
and he sent
Joab
YHWH is Father
Yoav
-
object-marker
[·]
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
to
toward
to
David
David
David
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
שְׁלַ֣ח
𐤔𐤋𐤇
shelach
Send
Send forth!
Send forth!
HVqv2ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
אֽוּרִיָּ֖ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הַ/חִתִּ֑י
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
וַ/יִּשְׁלַ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach-2
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֛ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav-2
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
אֽוּרִיָּ֖ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah-2
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
דָּוִֽד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
and he came
and he came
and he came
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
to him
toward him
to him
and he asked
and he asked
and he asked
David
David
David
about the welfare
for wholeness
for peace
of Joab
YHWH is Father
Yoav
and about the welfare
and for wholeness-of
and about the welfare of
of the people
the gathered people
the people
and about the welfare
and for wholeness-of
and about the welfare of
of the war
the battle
the battle
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אוּרִיָּ֖ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
אֵלָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יִּשְׁאַ֣ל
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤋
vayisheal
and he asked
and he asked
and he asked
HC/Vqw3ms
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לִ/שְׁל֤וֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
lishelom
about the welfare
for wholeness
for peace
HR/Ncmsc
יוֹאָב֙
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
of Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וְ/לִ/שְׁל֣וֹם
𐤅/𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
velishelom
and about the welfare
and for wholeness-of
and about the welfare of
HC/R/Ncmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וְ/לִ/שְׁל֖וֹם
𐤅/𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
velishelom-2
and about the welfare
and for wholeness-of
and about the welfare of
HC/R/Ncmsc
הַ/מִּלְחָמָֽה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
of the war
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
and he said
and he said
and he said
David
David
David
to Uriah
to Yahweh-is-my-light
to Uriyah
go down
Go down
Go down
to your house
to your built-house
to your house
and wash
and wash
and wash
your feet
your feet
your feet
and he went out
and he went out
and he went out
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
from house
from the built-house
from the house
the king
the king
the king
and it went out
and she went out
and it went out
after him
behind him
after him
a gift
lifted-portion of
a gift
of the king
the king
the king
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לְ/א֣וּרִיָּ֔ה
𐤋/𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
leuriyah
to Uriah
to Yahweh-is-my-light
to Uriyah
HR/Np
רֵ֥ד
𐤓𐤃
red
go down
Go down
Go down
HVqv2ms
לְ/בֵיתְ/ךָ֖
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊
leveytekha
to your house
to your built-house
to your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
וּ/רְחַ֣ץ
𐤅/𐤓𐤇𐤑
urechats
and wash
and wash
and wash
HC/Vqv2ms
רַגְלֶ֑י/ךָ
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊
rageleykha
your feet
your feet
your feet
HNcfdc/Sp2ms
וַ/יֵּצֵ֤א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and he went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
אֽוּרִיָּה֙
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from house
from the built-house
from the house
HR/Ncmsc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/תֵּצֵ֥א
𐤅/𐤕𐤑𐤀
vatetse
and it went out
and she went out
and it went out
HC/Vqw3fs
אַחֲרָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
behind him
after him
HR/Sp3ms
מַשְׂאַ֥ת
𐤌𐤔𐤀𐤕
maseat
a gift
lifted-portion of
a gift
HNcfsc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
and he lay down
and he lay down
and he lay down
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
at the door/entrance
opening-of
entrance-of
of the house
house-of
house of
of the king
the king
the king
with
object-marker
with
all
entirety of
all of
servants
servants of
servants of
of his lord
his lords
his Sovereign Lord
and not
and not
and not
go down
he went down
he went down
to
toward
to
his house
his built-house
his house
וַ/יִּשְׁכַּ֣ב
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁
vayishekav
and he lay down
and he lay down
and he lay down
HC/Vqw3ms
אוּרִיָּ֗ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
פֶּ֚תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
at the door/entrance
opening-of
entrance-of
HNcmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house-of
house of
HNcmsc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
עַבְדֵ֣י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants
servants of
servants of
HNcmpc
אֲדֹנָ֑י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
of his lord
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יָרַ֖ד
𐤉𐤓𐤃
yarad
go down
he went down
he went down
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּיתֽ/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
they told
and they made known
and they declared
to David
to David
to David
saying
to say
to say
not
not
not
went down
he went down
he went down
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
to
toward
to
his house
his built-house
his house
said
and he said
and he said
David
David
David
to
toward
to
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
Have not
is it not?
is it not?
from the journey
from the path
from the way
you
you
you
come
he came
you came
Why
why?
why?
not
not
not
did you go down
you descended
did you go down
to
toward
to
your house
your house
your house
וַ/יַּגִּ֤דוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤅
vayagidu
they told
and they made known
and they declared
HC/Vhw3mp
לְ/דָוִד֙
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָרַ֥ד
𐤉𐤓𐤃
yarad
went down
he went down
he went down
HVqp3ms
אוּרִיָּ֖ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּית֑/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
אוּרִיָּ֗ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah-2
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הֲ/ל֤וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Have not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
מִ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤌/𐤃𐤓𐤊
miderekhe
from the journey
from the path
from the way
HR/Ncbsa
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
בָ֔א
𐤁𐤀
va
come
he came
you came
HVqrmsa
מַדּ֖וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why?
HTi
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָרַ֥דְתָּ
𐤉𐤓𐤃𐤕
yaradeta
did you go down
you descended
did you go down
HVqp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-3
to
toward
to
HR
בֵּיתֶֽ/ךָ
𐤁𐤉𐤕/𐤊
beytekha
your house
your house
your house
HNcmsc/Sp2ms
And said
and he said
and he said
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
to
toward
to
David
David
David
the ark
the gathering-chest
the ark
and Israel
El contends
and Yiserael
and Judah
And Yehudah
and Yehudah
are dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
in booths
in the shelter-booths
in the shelter-booths
and my lord
and my lord
and my lord
Joab
YHWH is Father
Yoav
and the servants of
and servants of
and servants of
my lord
my lord
my lord
on
upon
upon
face of
face of
before the face of
the field
the open field
the open field
encamping
encamping ones
encamping ones
and I
and I
and I
come
I will come
I will come
to
toward
to
my house
my house
my house
to eat
to eat
to eat
and to drink
and to drink
and to drink
and to lie
and to lie down
and to lie down
with
if / whether
with
my wife
my woman
my wife
lives your
your lives
your life
and lives
and he lived
and life
your soul
your living being
your life
if
if / whether
if
I will do
I will do
I will do
direct object marker
object-marker
[·]
the thing
the spoken-matter
the spoken-matter
this
this one
this one
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אוּרִיָּ֜ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
הָ֠/אָרוֹן
𐤄/𐤀𐤓𐤅𐤍
haaron
the ark
the gathering-chest
the ark
HTd/Ncbsa
וְ/יִשְׂרָאֵ֨ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and Israel
El contends
and Yiserael
HC/Np
וִֽ/יהוּדָ֜ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and Judah
And Yehudah
and Yehudah
HC/Np
יֹשְׁבִ֣ים
𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
yoshevim
are dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
HVqrmpa
בַּ/סֻּכּ֗וֹת
𐤁/𐤎𐤊𐤅𐤕
basukot
in booths
in the shelter-booths
in the shelter-booths
HRd/Ncfpa
וַ/אדֹנִ֨/י
𐤅/𐤀𐤃𐤍/𐤉
vadoni
and my lord
and my lord
and my lord
HC/Ncmsc/Sp1cs
יוֹאָ֜ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וְ/עַבְדֵ֤י
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤉
veavedey
and the servants of
and servants of
and servants of
HC/Ncmpc
אֲדֹנִ֨/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פְּנֵ֤י
𐤐𐤍𐤉
peney
face of
face of
before the face of
HNcbpc
הַ/שָּׂדֶה֙
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
חֹנִ֔ים
𐤇𐤍𐤉𐤌
chonim
encamping
encamping ones
encamping ones
HVqrmpa
וַ/אֲנִ֞י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
אָב֧וֹא
𐤀𐤁𐤅𐤀
avo
come
I will come
I will come
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
בֵּיתִ֛/י
𐤁𐤉𐤕/𐤉
beyti
my house
my house
my house
HNcmsc/Sp1cs
לֶ/אֱכֹ֥ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HR/Vqc
וְ/לִ/שְׁתּ֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
velishetot
and to drink
and to drink
and to drink
HC/R/Vqc
וְ/לִ/שְׁכַּ֣ב
𐤅/𐤋/𐤔𐤊𐤁
velishekav
and to lie
and to lie down
and to lie down
HC/R/Vqc
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
אִשְׁתִּ֑/י
𐤀𐤔𐤕/𐤉
isheti
my wife
my woman
my wife
HNcfsc/Sp1cs
חַיֶּ֨/ךָ֙
𐤇𐤉/𐤊
chayekha
lives your
your lives
your life
HNcbpc/Sp2ms
וְ/חֵ֣י
𐤅/𐤇𐤉
vechey
and lives
and he lived
and life
HC/Ncbsc
נַפְשֶׁ֔/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
אִֽם
𐤀𐤌
im-2
if
if / whether
if
HC
אֶעֱשֶׂ֖ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
I will do
I will do
HVqi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֥ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
and said
and he said
and he said
David
David
David
to
toward
to
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
stay
Sit
Dwell
here
in this one
here
also
also
also
today
the day
the day
and tomorrow
and the after-day
and tomorrow
I will send you
I will dispatch you
I will send you
and stayed
and he sat/dwelt
and he dwelt
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
in Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
in Yerushalam
on the day
in the day
in the day
that
he
that
and the next
and from the next day
and on the next day
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אוּרִיָּ֗ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
שֵׁ֥ב
𐤔𐤁
shev
stay
Sit
Dwell
HVqv2ms
בָּ/זֶ֛ה
𐤁/𐤆𐤄
bazeh
here
in this one
here
HR/Pdxms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
וּ/מָחָ֣ר
𐤅/𐤌𐤇𐤓
umachar
and tomorrow
and the after-day
and tomorrow
HC/Ncmsa
אֲשַׁלְּחֶ֑/ךָּ
𐤀𐤔𐤋𐤇/𐤊
ashalechekha
I will send you
I will dispatch you
I will send you
HVpi1cs/Sp2cs
וַ/יֵּ֨שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and stayed
and he sat/dwelt
and he dwelt
HC/Vqw3ms
אוּרִיָּ֧ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah-2
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
בִ/ירוּשָׁלִַ֛ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
in Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
in Yerushalam
HR/Np
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וּ/מִֽ/מָּחֳרָֽת
𐤅/𐤌/𐤌𐤇𐤓𐤕
umimachorat
and the next
and from the next day
and on the next day
HC/R/Ncfsa
and called
he called
and he called
him
—
to him
David
David
David
and he ate
and he consumed
and he ate
before him
before his face
before his face
and he drank
and he drank
and he drank
and made him drunk
and he intoxicated him
and he made him drunk
and he went out
and he went out
and he went out
in the evening
mingling dusk
in the evening twilight
to lie down
to lie down
to lie down
on his bed
in his lying-place
in his bed
with
if / whether
with
servants of
servants of
servants of
his lord
his lords
his Sovereign Lord
and to
and toward
and to
his house
his built-house
his house
not
not
not
he went down
he went down
he went down
וַ/יִּקְרָא
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
to him
HR/Sp3ms
דָוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יֹּ֧אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and he ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
לְ/פָנָ֛י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
וַ/יֵּ֖שְׁתְּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕
vayeshete
and he drank
and he drank
and he drank
HC/Vqw3ms
וַֽ/יְשַׁכְּרֵ֑/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤓/𐤄𐤅
vayeshakerehu
and made him drunk
and he intoxicated him
and he made him drunk
HC/Vpw3ms/Sp3ms
וַ/יֵּצֵ֣א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and he went out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
בָ/עֶ֗רֶב
𐤁/𐤏𐤓𐤁
vaerev
in the evening
mingling dusk
in the evening twilight
HRd/Ncmsa
לִ/שְׁכַּ֤ב
𐤋/𐤔𐤊𐤁
lishekav
to lie down
to lie down
to lie down
HR/Vqc
בְּ/מִשְׁכָּב/וֹ֙
𐤁/𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤅
bemishekavo
on his bed
in his lying-place
in his bed
HR/Ncmsc/Sp3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
עַבְדֵ֣י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
servants of
servants of
HNcmpc
אֲדֹנָ֔י/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his lord
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
בֵּית֖/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָרָֽד
𐤉𐤓𐤃
yarad
he went down
he went down
he went down
HVqp3ms
And it came to pass
and he became
and it happened
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
and he wrote
and he wrote
and he wrote
David
David
David
a letter
written record of
a written record
to
toward
to
Joab
YHWH is Father
Yoav
and sent
and he dispatched
and he sent
by the hand of
by the hand of
in the hand of
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
בַ/בֹּ֔קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
vaboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
HRd/Ncmsa
וַ/יִּכְתֹּ֥ב
𐤅/𐤉𐤊𐤕𐤁
vayikhetov
and he wrote
and he wrote
and he wrote
HC/Vqw3ms
דָּוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
סֵ֖פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
a letter
written record of
a written record
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יוֹאָ֑ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וַ/יִּשְׁלַ֖ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
בְּ/יַ֥ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
אוּרִיָּֽה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
and he wrote
and he wrote
and he wrote
in the letter
in the written record
in the written document
saying
to say
to say
set
Give, you all!
Give, you all
—
object-marker
[·]
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
to
toward
toward
in front of
opposite to
opposite to
the face of
face of
before the face of
the battle
the battle
the battle
the fiercest
the strong (feminine)
the strong (feminine)
and withdraw
and you turned back
and you (pl.) returned
from behind him
from behind him
from behind him
that he may be struck
and he will be struck
and he will be struck
and die
and he died
and he died
וַ/יִּכְתֹּ֥ב
𐤅/𐤉𐤊𐤕𐤁
vayikhetov
and he wrote
and he wrote
and he wrote
HC/Vqw3ms
בַּ/סֵּ֖פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
basefer
in the letter
in the written record
in the written document
HRd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הָב֣וּ
𐤄𐤁𐤅
havu
set
Give, you all!
Give, you all
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אֽוּרִיָּ֗ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מוּל֙
𐤌𐤅𐤋
mul
in front of
opposite to
opposite to
HR
פְּנֵ֤י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
הַ/מִּלְחָמָה֙
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
the battle
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
הַֽ/חֲזָקָ֔ה
𐤄/𐤇𐤆𐤒𐤄
hachazaqah
the fiercest
the strong (feminine)
the strong (feminine)
HTd/Aafsa
וְ/שַׁבְתֶּ֥ם
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤌
veshavetem
and withdraw
and you turned back
and you (pl.) returned
HC/Vqq2mp
מֵ/אַחֲרָ֖י/ו
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
meacharayv
from behind him
from behind him
from behind him
HR/R/Sp3ms
וְ/נִכָּ֥ה
𐤅/𐤍𐤊𐤄
venikah
that he may be struck
and he will be struck
and he will be struck
HC/VNq3ms
וָ/מֵֽת
𐤅/𐤌𐤕
vamet
and die
and he died
and he died
HC/Vqq3ms
And it was
and he became
and it happened
as Joab was watching
in guarding
in guarding
Joab
YHWH is Father
Yoav
toward
toward
toward
the city
the watchful settlement
the city
and he assigned
and he gave
and he gave
[direct object marker]
object-marker
[·]
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
to
toward
toward
the place
the standing-place
the place
where
that-which
where
he knew
he knew
he knew
that
for/because
that
men of
men of
men of
valor
strength
valor
there
in that place
there
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
בִּ/שְׁמ֥וֹר
𐤁/𐤔𐤌𐤅𐤓
bishemor
as Joab was watching
in guarding
in guarding
HR/Vqc
יוֹאָ֖ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
toward
toward
toward
HR
הָ/עִ֑יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וַ/יִּתֵּן֙
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and he assigned
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
א֣וּרִיָּ֔ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
הַ/מָּקוֹם֙
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
יָדַ֔ע
𐤉𐤃𐤏
yada
he knew
he knew
he knew
HVqp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אַנְשֵׁי
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
men of
men of
HNcmpc
חַ֖יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
valor
strength
valor
HNcmsa
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
and went out
and they went out
and they went out
the men
men of
men of
of the city
the watchful settlement
the city
and fought
and they engaged in battle
and they fought
with
object-marker
with
Joab
YHWH is Father
Yoav
and fell
and he fell
and he fell
some
from
from
of the people
the gathered people
the people
of the servants
from servants of
from servants of
of David
David
David
and died
and he died
and he died
also
also
also
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
וַ/יֵּ֨צְא֜וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and went out
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
אַנְשֵׁ֤י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
the men
men of
men of
HNcmpc
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וַ/יִּלָּחֲמ֣וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌𐤅
vayilachamu
and fought
and they engaged in battle
and they fought
HC/VNw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וַ/יִּפֹּ֥ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and fell
and he fell
and he fell
HC/Vqw3ms
מִן
𐤌𐤍
min
some
from
from
HR
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
מֵ/עַבְדֵ֣י
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉
meavedey
of the servants
from servants of
from servants of
HR/Ncmpc
דָוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
of David
David
David
HNp
וַ/יָּ֕מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
גַּ֖ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אוּרִיָּ֥ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הַ/חִתִּֽי
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
and sent
and he dispatched
and he sent
Joab
YHWH is Father
Yoav
and told
and he made known
and he declared
to David
to David
to David
-
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
words of
words of
words of
the war
the battle
the battle
וַ/יִּשְׁלַ֖ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֑ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
וַ/יַּגֵּ֣ד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
לְ/דָוִ֔ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
דִּבְרֵ֖י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
הַ/מִּלְחָמָֽה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
the war
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
and he charged
and he commanded
and he commanded
the
object-marker
[·]
messenger
the messenger
the messenger
saying
to say
to say
when you finish
as your bringing-to-completion
as you finish
-
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
words
words of
words of
the war
the battle
the battle
to tell
to declare
to speak
to
toward
to
the king
the king
the king
וַ/יְצַ֥ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
and he charged
and he commanded
and he commanded
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/מַּלְאָ֖ךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe
Malaika (Bemba)
messenger
the messenger
the messenger
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כְּ/כַלּוֹתְ/ךָ֗
𐤊/𐤊𐤋𐤅𐤕/𐤊
kekhalotekha
when you finish
as your bringing-to-completion
as you finish
HR/Vpc/Sp2ms
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words
words of
words of
HNcmpc
הַ/מִּלְחָמָ֖ה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
the war
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
לְ/דַבֵּ֥ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
to tell
to declare
to speak
HR/Vpc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
and it will be
and he/it became
and it will be
if
if / whether
if
rises
you will ascend
rises
wrath
burning heat of
wrath of
of the king
the king
the king
and he says
and he said
and he says
to you
—
to you
why
why?
why
did you approach
you drew near
did you approach
to
toward
toward
the city
the watchful settlement
the city
to fight
to engage in battle
to fight
did not
is it not?
is it not
you know
you have known
you have known
that
object-marker
[·]
that
that-which
that
they would shoot
they will instruct
they would shoot
from
from upon
from upon
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
אִֽם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
תַּעֲלֶה֙
𐤕𐤏𐤋𐤄
taaleh
Aleya (Bemba)
rises
you will ascend
rises
HVqi3fs
חֲמַ֣ת
𐤇𐤌𐤕
chamat
wrath
burning heat of
wrath of
HNcfsc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/אָמַ֣ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and he says
and he said
and he says
HC/Vqq3ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
מַדּ֛וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
why
why?
why
HTi
נִגַּשְׁתֶּ֥ם
𐤍𐤂𐤔𐤕𐤌
nigashetem
did you approach
you drew near
did you approach
HVNp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
לְ/הִלָּחֵ֑ם
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem
to fight
to engage in battle
to fight
HR/VNc
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
did not
is it not?
is it not
HTi/Tn
יְדַעְתֶּ֔ם
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
yedaetem
you know
you have known
you have known
HVqp2mp
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
that
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יֹר֖וּ
𐤉𐤓𐤅
yoru
they would shoot
they will instruct
they would shoot
HVhi3mp
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
from upon
from upon
HR/R
הַ/חוֹמָֽה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
Who
who?
who?
struck
he struck
he struck
-
object-marker
[·]
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
son
son
son
of Jerubbesheth
Shame-Contender
Yerubeshet
Did not
is it not?
is it not?
a woman
woman
woman
throw
she hurled
she hurled
on him
upon him
upon him
millstone
slice of
slice of
of the chariot
chariot
chariot
from
from upon
from upon
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
and he died
and he died
and he died
at Thebez
in Tebets
in Tevets
Why
for what?
for what?
did you approach
you drew near
you (pl.) approached
to
toward
toward
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
Then you shall say
and you said
and you said
also
also
also
your servant
your servant
your servant
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
is dead
the dying one
is dead
מִֽי
𐤌𐤉
mi
Who
who?
who?
HTi
הִכָּ֞ה
𐤄𐤊𐤄
hikah
struck
he struck
he struck
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
אֲבִימֶ֣לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
יְרֻבֶּ֗שֶׁת
𐤉𐤓𐤁𐤔𐤕
yerubeshet
of Jerubbesheth
Shame-Contender
Yerubeshet
HNp
הֲ/לֽוֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Did not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
אִשָּׁ֡ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
woman
woman
HNcfsa
הִשְׁלִ֣יכָה
𐤄𐤔𐤋𐤉𐤊𐤄
hishelikhah
throw
she hurled
she hurled
HVhp3fs
עָלָי/ו֩
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
פֶּ֨לַח
𐤐𐤋𐤇
pelach
millstone
slice of
slice of
HNcfsc
רֶ֜כֶב
𐤓𐤊𐤁
rekhev
of the chariot
chariot
chariot
HNcmsa
מֵ/עַ֤ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
from upon
from upon
HR/R
הַֽ/חוֹמָה֙
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
וַ/יָּ֣מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and he died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
בְּ/תֵבֵ֔ץ
𐤁/𐤕𐤁𐤑
betevets
at Thebez
in Tebets
in Tevets
HR/Np
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
for what?
HR/Ti
נִגַּשְׁתֶּ֖ם
𐤍𐤂𐤔𐤕𐤌
nigashetem
did you approach
you drew near
you (pl.) approached
HVNp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַֽ/חוֹמָ֑ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah-2
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
וְ/אָ֣מַרְתָּ֔
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
Then you shall say
and you said
and you said
HC/Vqq2ms
גַּ֗ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
עַבְדְּ/ךָ֛
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
אוּרִיָּ֥ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הַ/חִתִּ֖י
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
מֵֽת
𐤌𐤕
met
is dead
the dying one
is dead
HVqp3ms
So the messenger went
and he went
and he went
the messenger
the messenger
the messenger
and came
and he came
and he came
and told
and he made known
and he declared
to David
to David
to David
-
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that
had sent him
he sent him
he sent him
Joab
YHWH is Father
Yoav
וַ/יֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
So the messenger went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
הַ/מַּלְאָ֑ךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe
Malaika (Bemba)
the messenger
the messenger
the messenger
HTd/Ncmsa
וַ/יָּבֹא֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
וַ/יַּגֵּ֣ד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
לְ/דָוִ֔ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
שְׁלָח֖/וֹ
𐤔𐤋𐤇/𐤅
shelacho
had sent him
he sent him
he sent him
HVqp3ms/Sp3ms
יוֹאָֽב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
and said
and he said
and he said
the messenger
the messenger
the messenger
to
toward
to
David
David
David
surely
for/because
because
prevailed
they prevailed
they prevailed
against us
upon us
against us
the men
the men
the men
and came out
and they went out
and they went out
against us
toward us
against us
into the field
the open field
the open field
and we were
and we became
and we were
upon them
upon them
upon them
as far as
up to
up to
the entrance
opening-of
entrance-of
of the gate
the gate
the gate
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מַּלְאָךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe
Malaika (Bemba)
the messenger
the messenger
the messenger
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
surely
for/because
because
HC
גָבְר֤וּ
𐤂𐤁𐤓𐤅
gaveru
prevailed
they prevailed
they prevailed
HVqp3cp
עָלֵ֨י/נוּ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
against us
upon us
against us
HR/Sp1cp
הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
וַ/יֵּצְא֥וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and came out
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
אֵלֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
against us
toward us
against us
HR/Sp1cp
הַ/שָּׂדֶ֑ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
into the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
וַ/נִּהְיֶ֥ה
𐤅/𐤍𐤄𐤉𐤄
vaniheyeh
and we were
and we became
and we were
HC/Vqw1cp
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
upon them
upon them
upon them
HR/Sp3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
up to
up to
HR
פֶּ֥תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
the entrance
opening-of
entrance-of
HNcmsc
הַ/שָּֽׁעַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
of the gate
the gate
the gate
HTd/Ncmsa
and-they-shot
and they shot forth
and they shot forth
and-they-shot
and they caused to shoot
and they shot
the-shooters
the ones causing to shoot
the shooters
the-shooters
the shooters
the shooters
at
toward
toward
your-servants
he served you
your servants
from-off
from upon
from upon
the-wall
the enclosing wall
the enclosing wall
and-they-died
and they died
and they died
of-servants-of
from servants of
from servants of
the-king
the king
the king
and-also
and also
and also
your-servant
your servant
your servant
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
the-Hittite
the Hittite man
the Chiti
is-dead
the dying one
is dead
ו/יראו
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vyrv
and-they-shot
and they shot forth
and they shot forth
HC/Vhw3mp
וַ/יֹּר֨וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤅
vayoru
and-they-shot
and they caused to shoot
and they shot
HC/Vhw3mp
ה/מוראים
𐤄/𐤌𐤅𐤓𐤀𐤉𐤌
hmvrym
the-shooters
the ones causing to shoot
the shooters
HTd/Vhrmpa
הַ/מּוֹרִ֤ים
𐤄/𐤌𐤅𐤓𐤉𐤌
hamorim
the-shooters
the shooters
the shooters
HTd/Vhrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
at
toward
toward
HR
עֲבָדֶ֨/ךָ֙
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avadekha
your-servants
he served you
your servants
HNcmpc/Sp2ms
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from-off
from upon
from upon
HR/R
הַ/חוֹמָ֔ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the-wall
the enclosing wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
וַ/יָּמ֖וּתוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅
vayamutu
and-they-died
and they died
and they died
HC/Vqw3mp
מֵ/עַבְדֵ֣י
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉
meavedey
of-servants-of
from servants of
from servants of
HR/Ncmpc
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/גַ֗ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and-also
and also
and also
HC/Ta
עַבְדְּ/ךָ֛
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your-servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
אוּרִיָּ֥ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
הַ/חִתִּ֖י
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the-Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
מֵֽת
𐤌𐤕
met
is-dead
the dying one
is dead
HVqp3ms
and-he-said
and he said
and he said
David
David
David
to
toward
to
the-messenger
the messenger
the messenger
thus
in this manner
thus
you-shall-say
you will say
you will say
to
toward
to
Joab
YHWH is Father
Yoav
not
upon / over
do not let it be evil
let-it-be-evil
may he do harm
in your eyes
in-your-eyes
in your two eyes
in your eyes
[-direct object marker-]
object-marker
[·]
the-matter
the spoken-matter
the matter
this
this one
this
for
for/because
for
like-this
like this
like this
and-like-this
and like this one
and like this one
devours
you will eat
the sword devours
the-sword
the destroying blade
the sword
be-strong
Strengthen!
Strengthen!
your-battle
your battle
your battle
against
toward
against
the-city
the watchful settlement
the city
and-destroy-it
and demolish her
and destroy it
and-encourage-him
and strengthen him
and strengthen him
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-he-said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מַּלְאָ֗ךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊
hamaleakhe
Malaika (Bemba)
the-messenger
the messenger
the messenger
HTd/Ncmsa
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
תֹאמַ֤ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you-shall-say
you will say
you will say
HVqi2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
יוֹאָב֙
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not let it be evil
HTn
יֵרַ֤ע
𐤉𐤓𐤏
yera
let-it-be-evil
may he do harm
in your eyes
HVqj3ms
בְּ/עֵינֶ֨י/ךָ֙
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in-your-eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[-direct object marker-]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the-matter
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כָ/זֹ֥ה
𐤊/𐤆𐤄
khazoh
like-this
like this
like this
HR/Pdxfs
וְ/כָ/זֶ֖ה
𐤅/𐤊/𐤆𐤄
vekhazeh
and-like-this
and like this one
and like this one
HC/R/Pdxms
תֹּאכַ֣ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
devours
you will eat
the sword devours
HVqi3fs
הֶ/חָ֑רֶב
𐤄/𐤇𐤓𐤁
hecharev
the-sword
the destroying blade
the sword
HTd/Ncfsa
הַחֲזֵ֨ק
𐤄𐤇𐤆𐤒
hachazeq
be-strong
Strengthen!
Strengthen!
HVhv2ms
מִלְחַמְתְּ/ךָ֧
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤕/𐤊
milechametekha
your-battle
your battle
your battle
HNcfsc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-3
against
toward
against
HR
הָ/עִ֛יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the-city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/הָרְסָ֖/הּ
𐤅/𐤄𐤓𐤎/𐤄
veharesah
and-destroy-it
and demolish her
and destroy it
HC/Vqv2ms/Sp3fs
וְ/חַזְּקֵֽ/הוּ
𐤅/𐤇𐤆𐤒/𐤄𐤅
vechazeqehu
and-encourage-him
and strengthen him
and strengthen him
HC/Vpv2ms/Sp3ms
and she heard
and she heard
and she heard
wife of
woman of
woman of
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
that
for/because
that
he was dead
the dying one
died
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
her husband
woman
her husband
and she lamented
she publicly mourned
and she publicly mourned
over
upon
over
her husband
her master
her lord
וַ/תִּשְׁמַע֙
𐤅/𐤕𐤔𐤌𐤏
vatishema
and she heard
and she heard
and she heard
HC/Vqw3fs
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife of
woman of
woman of
HNcfsc
אֽוּרִיָּ֔ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מֵ֖ת
𐤌𐤕
met
he was dead
the dying one
died
HVqp3ms
אוּרִיָּ֣ה
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄
uriyah-2
Uriah
Yahweh is my light
Uriyah
HNp
אִישָׁ֑/הּ
𐤀𐤉𐤔/𐤄
ishah
her husband
woman
her husband
HNcmsc/Sp3fs
וַ/תִּסְפֹּ֖ד
𐤅/𐤕𐤎𐤐𐤃
vatisepod
and she lamented
she publicly mourned
and she publicly mourned
HC/Vqw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
בַּעְלָֽ/הּ
𐤁𐤏𐤋/𐤄
baelah
her husband
her master
her lord
HNcmsc/Sp3fs
and passed
and he crossed over
and the mourning passed
the mourning
the mourning
the mourning
and sent
and he dispatched
and he sent
David
David
David
and brought her
and he gathered her
and he gathered her
to
toward
to
his house
his built-house
his house
and she became
and she became
and she became
his
—
his
wife
to a woman
wife
and bore
and she bore
and she bore
him
—
to him
a son
son
a son
and was evil
and he was harmed
and it was evil
the thing
the spoken-matter
the thing
that
that-which
that
had done
he did
he did
David
David
David
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יַּעֲבֹ֣ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
and passed
and he crossed over
and the mourning passed
HC/Vqw3ms
הָ/אֵ֗בֶל
𐤄/𐤀𐤁𐤋
haevel
the mourning
the mourning
the mourning
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
דָּוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יַּאַסְפָ֤/הּ
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐/𐤄
vayaasefah
and brought her
and he gathered her
and he gathered her
HC/Vqw3ms/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּית/וֹ֙
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וַ/תְּהִי
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and she became
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
his
his
HR/Sp3ms
לְ/אִשָּׁ֔ה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
wife
to a woman
wife
HR/Ncfsa
וַ/תֵּ֥לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
and bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
him
to him
HR/Sp3ms
בֵּ֑ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
son
a son
HNcmsa
וַ/יֵּ֧רַע
𐤅/𐤉𐤓𐤏
vayera
and was evil
and he was harmed
and it was evil
HC/Vqw3ms
הַ/דָּבָ֛ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the thing
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עָשָׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
asah
had done
he did
he did
HVqp3ms
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
בְּ/עֵינֵ֥י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp